If You Don’t Hear, Must Feel It (Mm-Mm)
اگه هشدارها رو جدی نگیری، باید با عواقبش مواجه بشی
All That Time I Spent On The Roads, I’m Healin’
بعد تموم اون مدتی که توی جاده ها گذروندم، الان در حال بهبودم
I Was In A Ding-Dong Schemin’ (Woo)
داخل یه ماشین مشغول برنامه ریزی بودم
Why They Wanna Take My Freedom?
چرا اونا میخوان آزادیمو ازم بگیرن؟
F*Ck Yourself, Go S*Ck Yourself (Bah)
برو درتو بزار، سیکتیر (با)
I Said It, I Mean It
کاملا جدی و با منظور حرفمو زدم
Hear What? (Hear What?)
چی شنفتی؟ (چی شنفتی؟)
Before The TikTok Shit, Had To Flip The Script ‘Cah Rap Didn’t Give Man Riches
قبل اینکه تیک تاک سر زبونا بیفته، مجبور شدم رویکرد زندگیم رو عوض کنم چون از رپ به شیوه ی سنتی ثروت کافی بدست نمیومد
T Wayne, I Don’t F*Ck With Snitches (Grrt)
تیون وین، من با خبرچین ها سروکاری ندارم
From Rambo Blades In Kitchens (Woo)
از خنجرهای رمبو توی آشپزخونه
Nearly Cried At My First Six Figures
زمانی که برای اولین بار به ثروت میلیون پوندی رسیدم نزدیک بود بزنم زیر گریه
Funny How I Came In The Dance Laughin’ (Ayy, Ayy, Ayy, Ayy)
جالبه که چطور الان با خنده میرقصم
But I Send Them Home With Stitches
اما اونا رو با بخیه به خونشون میفرستم
It’s Funny How Things Change (Things Change)
واقعا جالبه که چطور اوضاع تغییر میکنه (اوضاع تغییر میکنه)
Thousand Pounds On Slippers (Slippers)
هزاران پوند برای کفش ها (کفش ها)
Twenty Pads On My Shooter (Shooter)
بیستا جلیقه ضدگلوله واسه کسی که برام تیراندازی میکنه (تیرانداز)
Fifteen Bags On My Mrs. (Eh-Hah)
پونزده تا کیف لاکچری برای خانومم
I Made A Mill’ On The Lifestyle, Didn’t Know I Came Up With Killers (Grrt)
فقط یک میلیون پوند از سبک زندگیم درآوردم، روحمم خبر نداشت قراره اطرافمو با افراد خطرناک و قاتل پر کنم
Nino Got My Back, That’s Bro, Got My Back Like Vidić (Ayy)
نینو هوامو داره، اون داداشیمه، مثل ویدیچ هم هوامو داره
Four .44’S Long, Auto Semis, Ran Through More Than A Military
چهارتا ریولور، سلاح های اتوماتیک و نیمه اتوماتیک که بیشتر از اینکه یک نظامی ازشون استفاده میکنیم
Now I Really Donate Guns In Eddy
الان دیگه داخل ادی مجانی اسلحه پخش میکنم
What’s That? Big Smoke Like Skeppy (Mm-Mm)
اون چیه؟ خفن مثل اسکپی
Full Clip, This’ll Be My OG, You A Loser (Woo, Ayy)
یه خشاب کامل، این گنگستر اصیل من میشه، تو یه بازنده ای
New Whip (Grrt), Big Wesson On My Shooter (Ayy, Ayy-Ayy-Ayy-Ayy)
یه ماشین جدید، یه سلاح وسون بزرگ برای کسی که برام تیراندازی میکنه
If You Don’t Hear, Must Feel It (Boaw, Boaw, Boaw)
اگه هشدارها رو جدی نگیری، باید با عواقبش مواجه بشی
All That Time I Spent On The Roads, I’m Healin’
بعد تموم اون مدتی که توی جاده ها گذروندم، الان در حال بهبودم
I Was In A Ding-Dong Schemin’ (Woo)
داخل یه ماشین مشغول برنامه ریزی بودم
Why They Wanna Take My Freedom?
چرا اونا میخوان آزادیمو ازم بگیرن؟
F*Ck Yourself, Go S*Ck Yourself (Bah)
برو درتو بزار، سیکتیر (با)
I Said It, I Mean It
کاملا جدی و با منظور حرفمو زدم
Look At My Truck, I Spent A Lot (Brr)
به تراکم نگاه کن، خیلی خرجش کردم
I Bought A Watch, But With The Glock
یه ساعت مچی خریدم ولی همراه با یک اسلحه
He Saw An Opp And Didn’t Touch (Mm-Mm)
اون یه دشمنو دید اما کاری نکرد
He Mus’a Bad, Get Off The Block
اون باید بد باشه، منطقه رو ترک کن
Even My Mum Called Me Prodigal Yute (Woo)
حتی مادرم منو جَوونِ ولخرج صدا میزد
Even The Opps Know I Don’t Need Groups
حتی دشمنا هم میدونن من به گروه ها نیازی ندارم
You Really Thought, Opp Boy, It Was Abroad (Boaw, Boaw)
واقعا فکر میکردی، زاخار، که خارج از کشور و محدودست
You Know I Love Tropical Juice
میدونی که عاشق نوشیدنی استوایی هست
If They Outside, They Can Get Locked Off
اگه دشمنا بیرون باشن امکان اینکه مورد هدف و اصابت گلوله قرار بگیرن هست
What’s What? Bruck Opp, See Them At Bus Stop
چی چی شده؟ زاخار بدبخت، اونا رو توی ایستگاه اتوبوس دیدم
What’s Good? Swizzy Ain’t Chattin’, Just Shop Shot
چخبر؟ سوئیزی اهل گفتوگو کردن نیست، فقط دنبال سریع عمل کردنه
Gunshot, Have Your Boy Spinnin’ Like Nunchucks
شلیک گلوله، باعث میشه بدنش مثل نانچیکو بچرخه
What? What? Hundred Milli’ Soon, Watch, Watch (Brrt)
چی چی؟ صدها میلیون پوند بزودی درمیارم، تماشا کن
Soon Home, Mad, Everybody Like (Bop-Bop)
بزودی خونه ام، هیجان زده ام، همه هم همین حسو دارن
But The Wap Ain’t Nothin’ Like Bluetooth (Blrrt), My Connection Nonstop
اما اسلحه ی من مثل بلوتوث نیست، ارتباط من بی وقفست
Pretty Gyal Love Fi Get Naughty
دختر خوشگل دوست داره شیطونی کنه
Hundred Thou’, We’re Saucy (Mm-Mm)
صدها هزار پوند، ما توی چشم و توجه دیگرانیم
The Way I Make A Milli’, It’s Sweet (Sweet)
راهی که من ازش میلیونی در میارم، شیرینه (شیرینه)
And Now Everybody Wan’ Call Me
و حالا همه میخوان باهام در ارتباط باشن
Rude Boy Since School, Ashanti
از دوران مدرسه پسر سرسخت و مقتدری بودم، آشانتی
That’s Why I Always Been Banned From Carni
به همین خاطره که همیشه از حضور توی کارناوال محروم میشدم
Spent A Quarter M To Whole Edmonton (Ayy)
دویست و پنجاه هزار پوند خرج ادمونتون کردم
But Edmonton Don’t Deserve Me (Ayy, Ayy, Ayy, Ayy, Ayy)
اما ادمونتون لیاقت منو نداره
If You Don’t Hear, Must Feel It (Boaw, Boaw, Boaw)
اگه هشدارها رو جدی نگیری، باید با عواقبش مواجه بشی
All That Time I Spent On The Roads, I’m Healin’
بعد تموم اون مدتی که توی جاده ها گذروندم، الان در حال بهبودم
I Was In A Ding-Dong Schemin’ (Woo)
داخل یه ماشین مشغول برنامه ریزی بودم
Why They Wanna Take My Freedom?
چرا اونا میخوان آزادیمو ازم بگیرن؟
F*Ck Yourself, Go S*Ck Yourself (Bah)
برو درتو بزار، سیکتیر (با)
I Said It, I Mean It
کاملا جدی و با منظور حرفمو زدم
نظرات کاربران