Where have you been?
کجا بودی؟
Do you know when you’re comin’ back?
کی قراره بیای؟
Since you’ve been gone
از وقتی شما رفتی
I’ve got along, but I’ve been sad
من همراه بودم ولی ناراحت شده بودم
I tried to put it out for you to get
من سعی کردم اون رو برای تو بدست بیارم
Could’ve, should’ve, but you never did
ممکن بود ، شاید ، ولی تو هیچوقت انجامش ندادی
Wish you wanted it a little bit
کاش کمی میخواستی
More, but it’s a chore for you to give
بیشتر ، اما انجام دادن اینکار برات سخته
Where have you been?
کجا بودی؟
Do you know if you’re comin’ back?
میدونی برمیگردی یا نه؟
We were too close to the stars
ما به ستاره ها خیلی نزدیک بودیم
I never knew somebody like you, somebody
من هیچوقت کسی رو مثل تو نشناختم ، کسی رو
Fallin’ just as hard
سقوط به همین سختی
I’d rather lose somebody than use somebody
من ترجیح میدم کسی رو از دست بدم تا اینکه ازش استفاده کنم
Maybe it’s a blessing in disguise
شاید این به نوعی نعمت باشه
(I see myself in you)
خودمو در تو میبینم
I see my reflection in your eyes
من بازتابم رو توی چشمات میبینم
I know you’re sick
من میدونم تو بیماری
Hopin’ you fix whatever’s broken
امیدوارم هر چیزی که خراب هست رو درست کنی
Ignorant bliss
سعادت نادان
And a few sips might be the potion
و ممکنه چند قطره معجونی باشه
I tried to put it out for you to get
من سعی کردم اون رو برای تو بدست بیارم
Coulda, shoulda, but you never did
ممکن بود ، شاید ، ولی تو هیچوقت انجامش ندادی
Wish you wanted it a little bit
کاش کمی میخواستی
More, but it’s a chore for you to give
بیشتر ، اما انجام دادن اینکار برات سخته
Where have you been?
کجا بودی؟
Do you know if you’re comin’ back?
میدونی برمیگردی یا نه؟
We were too close to the stars
ما به ستاره ها خیلی نزدیک بودیم
I never knew somebody like you, somebody
من هیچوقت کسی رو مثل تو نشناختم ، کسی رو
Fallin’ just as hard
سقوط به همین سختی
I’d rather lose somebody than use somebody
من ترجیح میدم کسی رو از دست بدم تا اینکه ازش استفاده کنم
Maybe it’s a blessing in disguise
شاید این به نوعی نعمت باشه
(I see myself in you)
خودمو در تو میبینم
I see my reflection in your eyes
من بازتابم رو توی چشمات میبینم
(Tell me you see it too)
بهم بگو توهم دیدیش
So close, so close
خیلی نزدیک ، خیلی نزدیک
Yet so far away (so far)
هنوز خیلی دور تری (خیلی دور)
I don’t know (I don’t) how to be solo (no)
من نمی دانم (نمی دانم) چگونه انفرادی باشم (نه)
So don’t go, oh, no, just stay
پس نرو ، اوه ، نه ، فقط بمون
You and I were bright, shootin’ through the sky daily (yeah)
من و تو روشن بودیم ، هر روز به آسمان شلیک میکردیم (آره)
Lightin’ up the night, wasn’t always right, baby (mm-hm)
چراغ شب ، همیشه درست نبود ، عزیزم (همم)
Yeah, every time that we realign, it’s crazy
آره، هر بار که دوباره مرتب می شویم، دیوانگی است
And you save me
و تو منو نجات دادی
We were too close to the stars
ما به ستاره ها خیلی نزدیک بودیم
I never knew somebody like you, somebody
من هیچوقت کسی رو مثل تو نشناختم ، کسی رو
Fallin’ just as hard
سقوط به همین سختی
I’d rather lose somebody than use somebody
من ترجیح میدم کسی رو از دست بدم تا اینکه ازش استفاده کنم
Maybe it’s a blessing in disguise
شاید این به نوعی نعمت باشه
(I see myself in you)
خودمو در تو میبینم
I see my reflection in your eyes
من بازتابم رو توی چشمات میبینم
(I sold my soul for you, I know you see it too)
من روحمو برای تو فروختم ، میدونم توهم دیدیش
Yeah, I bought the same ones too
آره منم همینو خریدم
I know you’re tired, I know you tried
میدونم خسته شدی میدونم تلاش کردی
To say your point of view, yeah
برای گفتن دیدگاه شما، بله
Sick of all the poison in me
حالم از این همه سمی که در من هست
What the hell do you want from me, babe? Uh-huh
لعنتی از من چی میخوای عزیزم؟ آهان
I see myself in you, I see myself in you, baby
من خودم را در تو می بینم، خودم را در تو می بینم عزیزم
I see myself in you, alright
من خودمو توی تو میبینم درسته
I sold my soul for you, maybe you should stick with us now
من روحم را به خاطر تو فروختم، شاید الان باید به ما بچسبی
نظرات کاربران