Oh, the devil’s inside You opened the door, you gave him a ride
اهریمن داخله، تو در رو باز میکنی و باهاش میری گردش
Too young to know, too old to admit
خیلی جوون بودی که بدونی و خیلی پیری که بخوای بپذیری
That you couldn’t see how it ends
که نمیتونستی ببینی آخرش چه جوری تموم میشه
What did you do to my eyes?
با چشمام(قدرت درک)چی کار کردی؟
What did you sing to that lonely child?
برای اون بچه تنها چه آوازی خوندی؟
Promised it all, but you lied
قول همه چیو دادی ولی دروغ بود
You better slow down, baby, soon
بهتره یه کم آروم بگیری عزیزم به زودی
It’s all or nothing to you
برات همه چی یا هیچی میمونه
The glow of Hollywood signs, They sold you a bridge
درخشش تابلوی هالیوود، کاری کردن اون پل رو باور کنی(گولت زدن)
They fed you the lines(they fed you to lions)
بهت دروغ گرفتن و تو رو خراک شیرها کردن
You always confused your servants for friends
تو همیشه خدمتکارهات رو با دوست اشتباه میگیری
But you couldn’t see how it ends
ولی تو نمیتونستی ببینی تهش چه جوری تموم میشه
It’s all or nothing to you
برات همه چی یا هیچی میمونه
What did you do to my eyes?
با چشمام چی کار کردی؟
What did you say to my only child?
برای تنها بچه ام چه آوازی خوندی؟
Promised it all, but you lied
قول همه چیو دادی ولی دروغ بود
You better slow down, baby, soon
بهتره یه کم آروم بگیری عزیزم به زودی
It’s all or nothing to you
برات همه چی یا هیچی میمونه
What did you do to my eyes?
با چشمام چی کار کردی؟
What did you sing to that lonely child?
برای اون بچه تنها چه آوازی خوندی؟
Promised it all, but you lied
قول همه چیو دادی ولی دروغ بود
You better slow down, baby, soon
بهتره یه کم آروم بگیری عزیزم به زودی
نظرات کاربران