Salt air, and the rust on your door
هوای نمکی، و در خونه ات که زنگ زده
I never needed anything more
من هیچ وقت انقدر به چیزی نیاز نداشتم
Whispers of “Are you sure?”
پچ پچ های “آیا مطمعنی؟”
“Never have I ever before”
“تا حالا به این اندازه (مطمئن) نبودم”
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of w–e
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Your back beneath the sun
پشتت زیر خورشید
Wishin’ I could write my name on it
آرزو میکنم میتونستم اسمم رو روش بنویسم
Will you call when you’re back at school?
بهم زنگ خواهی زد وقتی از مدرسه برگشتی؟
I remember thinkin’ I had you
من یادم میاد که فکر می کردم تو رو دارم
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of w–e
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Back when we were still changin’ for the better
قبلا وقتی ما هنوز تلاش میکردیم که بهتر بشیم
Wanting was enough
خواستن کافی بود
For me, it was enough
برای من، کافی بود
To live for the hope of it all
تا زندگی کنم همش برای امید
Cancel plans just in case you’d call
همه برنامه هامو لغو کنم که شایددد تو زنگ بزنی
And say, “Meet me behind the mall”
و بگی “پشت پاساژ من رو ملاقات کن”
So much for summer love and saying “us”
انگار برای یه عشق تابستونی و گفتنِ “ما” خیلی زیاده روی بود
‘Cause you weren’t mine to lose
چون تو مال من نبودی که از دستت بدم
You weren’t mine to lose, no
تو مال من نبودی، نه
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of w–e
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
‘Cause you were never mine, never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی، مال من نبودی
Do you remember?
یادته؟
Remember when I pulled up and said “Get in the car”
یادته وقتی ترمز گرفتم و گفتم “بشین داخل ماشین:
And then canceled my plans just in case you’d call?
و سپس همه برنامه هامو لغو کردم درصورتی که تو زنگ بزنی؟
Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all
برگشتم زمانی که داشتم برای امید همش زندگی میکردم، همش برای امید
“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”
(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)
(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)
(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید
“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”
(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)
(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)
(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید
نظرات کاربران