Used to drive around in your Wrangler in our deadbeat town
قبلنا در شهر بدردنخورمون با ماشین قدیمی تو میچرخیدیم
In the parking lot, we would talk about all the drama
در پارکینگ، راجب شایعات صحبت میکردیم
Had nothin’ better to do
کار بهتری برای انجام دادن نداشتیم
Now I go out with my new friends to a party downtown
حالا من با دوستای جدیدم به پارتی در مرکز شهر میرم
In a new dress till the liquor runs out, every weekend
با یک لباس جدید تا وقتی که اثر مشروب از سرم بپره، هر آخر هفته
Go out somebody new
با شخص جدید میرم بیرون
You could say that all my dreams came true
تو میتونی بگی که من به رویام رسیدم
Oh, what an underwhelming view
اوه چه منظره مایوس کننده ای
Thought that it was real, thought that it was worth it
فکر میکردم واقعیه، فکر میکردم ارزششو داره
Out the window, everything was lookin’ perfect
از بیرون از پنجره، همه چیز بی نقص به نظر میومد
Caught in a dream
اسیر یک رویا شدم
It’s not what it seems (Ah-ah-ah)
این چیزی که به نظر میاد نیست
Thought that I was fine sittin’ in the backseat
فکر میکردم وقتی در صندلی عقب بشینم حالم خوب میشه
In the mirror, really looked like I was happy
در آینه، واقعا به نظر میومد که من خوشحالم
Caught in a dream
اسیر یک رویا شدم
Till somethin’ in my head said (Ah-ah-ah)
تا وقتی که یکی در سرم گفت
“I’m sorry, you were just lookin’ at plastic palm trees” (Ah-ah-ah)
“ببخشید تو فقط داری به درختان نخل پلاستیکی نگاه میکنی”
(منظوش از درختان نخل پلاستیکی زیبایی فیکی که از شهرت داشت و حالا که بهش رسیده فهمیده سرابی بیش نبود)
Plastic palm trees
درختان نخل پلاستیکی
Didn’t know you need a motive to keep a friend around
نمیدونستم که آدم برای نگه داشتن یک دوست به انگیزه نیاز داره
To find a boyfriend who doesn’t mess around
برای پیدا کردن دوست پسر کسی که قابل اعتماد باشه
Bet if you saw me doin’ well, you’d hit me out of the blue
شرط میبندم اگه میدیدی حالم خوبه، به یکباره بهم ضربه میزدی
You could say that all my dreams came true
تو میتونی بگی من به آرزوهام رسیدم
Oh, what an oh-so-lonely view
اوه چه منظر بیکسی
Thought that it was real, thought that it was worth it
فکر میکردم واقعیه، فکر میکردم ارزششو داره
Out the window, everything was lookin’ perfect
از بیرون از پنجره، همه چیز بی نقص به نظر میومد
Caught in a dream
اسیر یک رویا شدم
It‘s not what it seems (Ah-ah-ah)
این چیزی که به نظر میاد نیست
Thought that I was fine sittin’ in the backseat
فکر میکردم وقتی در صندلی عقب بشینم حالم خوب میشه
In the mirror, really looked like I was happy
در آینه، واقعا به نظر میومد که من خوشحالم
Caught in a dream
اسیر یک رویا شدم
Till somethin’ in my head said (Ah-ah-ah)
تا وقتی که یکی در سرم گفت
“I’m sorry, you were just lookin’ at plastic palm trees” (Ah-ah-ah)
“ببخشید تو فقط داری به درختان نخل پلاستیکی نگاه میکنی”
Plastic palm trees
درختان نخل پلاستیکی
It’s not how
It used to be
دیگه مثل قبل نیست
Starin’ at plastic palm trees
به درختان نخل پلاستیکی خیره شدم
It‘s not how (It’s not how)
It used to be (It used to be)
دیگه مثل قبل نیست
Starin’ at plastic palm trees
به درختان نخل پلاستیکی خیره شدم
نظرات کاربران