مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ ترکی Dönmüyor Giden از Tarkan با متن و ترجمه

Dün gibi yaşananlar
دون گیبی یاشانانلار
رخدادهایی که انگار دیروز اتفاق افتادند

Film gibi gözümün önünde hatıralar
فیلم گیبی گوزومون اونونده خاطیرالر
خاطرات مانند فیلمی جلوی چشم‌هایم پخش می‌شوند

Savurdu ayrı yollara kader
ساوردو آیری يول‌لاره کادر
سرنوشت مرا به راه‌های جدا انداخت

Bize yazılan ayrı düşen hayatlar
بیزه یازیلان آیری دوشن حیات‌لار
زندگی‌های از هم جدا افتادنده که برای ما نوشته شد

Şimdiki aklım olsaydı ertelemezdim
شیمدیکی آکلیم اولسایدی ارتلمه‌زدیم
اگر عقل امروزم را داشتم، تعلل نمی‌کردم

İhmal etmezdim anı biriktirmeyi
ایهمال اتمزدم آنی بیرکتیرمئی
از جمع آوری خاطرات غافل نمیشدم

Seni öpe koklaya, kokunu içime çeke çeke
سنی اوپه کولایا، کوکونو ایچیمه چکه چکه
می‌خواستم تو را ببویم و عطر تو را به وجودم بکشم

Yüreğini yüreğime saramadım, ya
یورکینی یورگی‌مه سارامادیم، یا
اما نتوانستم قلبت را در قلبم بپیچانم
(تصویر زیبای پیوند قلب‌ها که محقق نشده)

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

Koyup elini elime, bakıp gözüne
کویوپ الینی الیمه، باکیپ گوزونه
دستت را در دستم گذاشته و به چشمانت نگاه کرده‌ام

Son bi’ kere canını canıma sıkıca saramadım, ya
سون بی‌کره جانینی جانیمه سکیجا سارامادیم، یا
اما یک بار هم نتوانستم جانت را محکم در جانم بپیچم

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

An bu an, vakit bugün
آن بو آن، وقت بوگون
لحظه همینه، وقت امروزه

Sev hadi gönlüm, yarını meçhul ömrün
سِو هَدی گونلوم، یارینی مچهل عمرون
عشق بورز ای دلِ من، فردای زندگی نامعلومه

Dönmüyor giden
دونمیور گیدن
اونی که رفته برنمیگرده

Olmasın aşksız gülün, çağla deli gönlüm
اولماسین آشکسیز گولون، چاغلا دلی گونلوم
ای دل دیوانه‌ام، اونایی که رفتن برنمی‌گردن
(گل به عنوان نماد زیبایی که بدون عشق پژمرده می‌شود)

Sayılı yılı ömrün, dönmüyor giden
ساییلی ییل‌ı عمرون، دونمیور گیدن
سال‌های محدود زندگی، اونی که رفته برنمیگرده

Of, of, of, of
اُف، اُف، اُف، اُف
(بیانگر درد عمیق حسرت با کمترین کلمات)

Şimdiki aklım olsaydı ertelemezdim
شیمدیکی آکلیم اولسایدی ارتلمه‌زدیم
اگر عقل امروزم را داشتم، تعلل نمی‌کردم

İhmal etmezdim anı biriktirmeyi
ایهمال اتمزدم آنی بیرکتیرمئی
از جمع آوری خاطرات غافل نمیشدم

Vız gelirdi bana aklın bütün ezberleri
ویز گلیردی بانا آکلین بوتون ازبرلری
تمامه آموخته‌های عقل برایم بی‌اهمیت بود

Dinlerdim kalbimin sesini
دینلردیم قلبیمین سسینی
و صدای قلبم را گوش می‌دادم

Seni öpe koklaya, kokunu içime çeke çeke
سنی اوپه کولایا، کوکونو ایچیمه چکه چکه
می‌خواستم تو را ببویم و عطر تو را به وجودم بکشم

Yüreğini yüreğime saramadım, ya
یورکینی یورگی‌مه سارامادیم، یا
اما نتوانستم قلبت را در قلبم بپیچانم
(تصویر زیبای پیوند قلب‌ها که محقق نشده)

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

Koyup elini elime, bakıp gözüne
کویوپ الینی الیمه، باکیپ گوزونه
دستت را در دستم گذاشته و به چشمانت نگاه کرده‌ام

Son bi’ kere canını canıma sıkıca saramadım, ya
سون بی‌کره جانینی جانیمه سکیجا سارامادیم، یا
اما یک بار هم نتوانستم جانت را محکم در جانم بپیچم

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

An bu an, vakit bugün
آن بو آن، وقت بوگون
لحظه همینه، وقت امروزه

Sev hadi gönlüm, yarını meçhul ömrün
سِو هَدی گونلوم، یارینی مچهل عمرون
عشق بورز ای دلِ من، فردای زندگی نامعلومه

Dönmüyor giden
دونمیور گیدن
اونی که رفته برنمیگرده

Olmasın aşksız gülün, çağla deli gönlüm
اولماسین آشکسیز گولون، چاغلا دلی گونلوم
ای دل دیوانه‌ام، اونایی که رفتن برنمی‌گردن
(گل به عنوان نماد زیبایی که بدون عشق پژمرده می‌شود)

Sayılı yılı ömrün, dönmüyor giden
ساییلی ییل‌ı عمرون، دونمیور گیدن
سال‌های محدود زندگی، اونی که رفته برنمیگرده

Of, of, of, of
اُف، اُف، اُف، اُف
(بیانگر درد عمیق حسرت با کمترین کلمات)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا