You know what she said to me?
میدونی اون دختره بهم چی گفت؟
She said, “You’re a player, aren’t you?
بهم گفت: تو دختربازی مگه نه؟
And I bet you got hoes”
مطمئنم کلی دختر دور و برت هستن
I said, “You don’t know me like that
من گفتم: تو منو اونجوری نمیشناسی
I just go with the flow”
من با جریان حرکت میکنم
She said, “You can’t fool me like that
اون گفت: نمیتونی منو اینجوری گول بزنی
You’re gonna leave me on read”
میدونم که قراره پیام هامو سین کنی و جواب ندی
I said, “Why don’t you try me on out
من گفتم: چرا یه بار منو امتحان نمیکنی؟
I know you wanna be friends”
میدونم که میخوای دوست باشم
But friends turn into sleepovers
ولی دوستی ها تبدیل به شب نشینی ها میشن
And sleepovers turn into love
و شب نشینی ها تبدیل به عشق میشن
Love turns into jealousy
و عشق تبدیل به حسادت میشه
And now we both fucked up
و حالا هر دومون داغون شدیم
‘Cause we’re stuck in the middle of lovers and friends
چون ما بین “دو عاشق” بودن و “دو دوست” بودن گیر کردیم
And we’re losing every part of the benefits
ما داریم تمام مزایاش رو از دست میدیم
You hurt me more than I ever knew
تو بیشتر از هر چیزی بهم آسیب میزنی
But it’s shitty ’cause I’m doing the same to you
ولی مزخرف بودنش به اینه که منم همونقدر دارم بهت آسیب میزنم
She said, “Are we exclusive or not?”
اون گفت: ما به هم متعهدیم با نه؟
I said, “What do you wanna do?
من گفتم: میخوای چی کار کنی؟
Seems like you love me a lot”
به نظر میاد خیلی دوستم داری
She said, “Can we stop the joking And take me seriously”
اون گفت: میشه مسخره بازی رو تموم کنیم و حرفامو جدی بگیری؟
I said, “I’ll try my very best
من گفتم: تمام تلاشم رو میکنم
But we’ll have to wait and see”
ولی باید صبر کنیم و ببینم چی میشه
‘Cause talks turn into sleepless nights
چون حرف زدن تبدیل به شب های بدون خواب میشه
And sleepless nights turn into love
و شب های بدون خواب تبدیل به عشق میشه
Love turns into impatience
و عشق تبدیل به بیقراری میشه
And now we both fucked up
و حالا هر دومون داغون شدیم
‘Cause we’re stuck in the middle of lovers and friends
چون ما بین “دو عاشق” بودن و “دو دوست” بودن گیر کردیم
And we’re losing every part of the benefits
ما داریم تمام مزایاش رو از دست میدیم
You hurt me more than I ever knew
تو بیشتر از هر چیزی بهم آسیب میزنی
But it’s shitty ’cause I’m doing the same to you
ولی مزخرف بودنش به اینه که منم همونقدر دارم بهت آسیب میزنم
Stuck in the middle Stuck in the middle with you
این وسط با تو گیر افتادم
Stuck in the middle Stuck in the middle with you
این وسط با تو گیر افتادم
Because fights turn into making up
چون دعواها به آشتی کردن ها تبدیل میشه
And making up turns into love
و آشتی کردن ها به عشق تبدیل میشه
Love turns into forever
و عشق به “تا ابد” تبدیل میشه
And that scares both of us
و همین هر دومونو میترسونه
‘Cause we’re stuck in the middle of lovers and friends
چون ما بین “دو عاشق” بودن و “دو دوست” بودن گیر کردیم
And we’re losing every part of the benefits
ما داریم تمام مزایاش رو از دست میدیم
You hurt me more than I ever knew
تو بیشتر از هر چیزی بهم آسیب میزنی
But it’s shitty ’cause I’m doing the same to you
ولی مزخرف بودنش به اینه که منم همونقدر دارم بهت آسیب میزنم
نظرات کاربران