هویت من My Identity گوش بده Listen تا بگم به تو نیتمو So I tell you my intention دارن از بین می برن هویتمو They’re destroying my identity تاریخ خاک سرزمین آریایی The history of ادامه مطلب
لالایی Lullaby لالایی، گریه بارون Sleep, tears of the rain, sleep تو این گلخونه ویرون In this ruined greenhouse بریز نم نم، ببار آروم drizzle, rain gently رو یاس تازه گلدون Over the young jasmine ادامه مطلب
نابرده رنج No Pain, No Gain برام هیچ حسی شبیه تو نیست for me, there are no feelings like what i feel for you کنار تو درگیر آرامشم , as if besides you i am ادامه مطلب
سووشون Soovashoon (مویه به سووشون کنم) [۴ بار] I mourn like the mourning of Siavash (x4) داغِ تو را جُنون کنم I grieve so much for you that I go crazy دیده زِ اشک، خون ادامه مطلب
دنبالش میرم I go after her اونی که تا زول میزنه توی چشمام the one whom when stares in my eyes همه ی دردامو یادم میره I forget all my pains اونی که با حرفاش ادامه مطلب
عمو زنجیرباف Uncle Chain-Weaver دیوونه کیه؟ عاقل کیه؟ Who is ‘crazy’? Who is ‘sane’? جونور کامل کیه؟ Who is the perfect creature? واسطه نیار، به عزتت خمارم Don’t use intermediaries — [I swear] by your ادامه مطلب
گل ناز Tender Flower گل نازم، تو با من مهربون باش My tender flower, you, be kind to me واسه چشمام پل رنگین کمون باش For my eyes, be the arc of the rainbow اسیر ادامه مطلب
گلایه Complaint ما هردمون عاشق همدیگه شدیم We both loved each other چی باعث شد که از هم دلزده شدیم what made us we were bored with each other? غرورتم خوبه با اینکه بیقراری سینتو ادامه مطلب
زنگ صدات The Sound of Your Voice نیستی و زنگ صدات مونده به گوشام You’re not here and the sound of your voice is still in my ears من شدم درست مثِ خونهبهدوشا I’ve become ادامه مطلب
گل گندم Wheat Blossom گل گندم برکت Wheat Blossom, be blessed زمینت آباده هنوز Your land is still flourishing روی شالی موهات On the farms of your hairs پرنده آزاده هنوز The birds are free, ادامه مطلب