من خود آن سیزدهم I Am the Thirteen یار و همسر نگرفتم که گرو بود سرم I haven’t got anyone as love or wife because my mind was busy with you تو شدی مادر و ادامه مطلب
میکشیم We kill میکشیم و میکشیم و میکشیم … We kill and kill and kill… ما به کشتن و شِکستن و دَریدن خوشیم We are happy to kill, break and tear میکشیم و میکشیم و ادامه مطلب
در کوی عشق In the Alley of Love ما را به جز خیالت فکری دگر نباشد We have no other thought except for the dream of you در هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد There ادامه مطلب
ای عشق O Love یک پلک بهم زدی جهانم لرزید You bat an eye, shook my world عشق تو به دیوانه شدن می ارزید Your love was worth losing my mind دل را به تو ادامه مطلب
سرانجام the Conclusion آغار ما تویی و سرانجام ما تویی The beginning of us is You, and the end of us is You بی تو مسیر عشق به آخر نمیرسد Without You, we can not ادامه مطلب
مرگ اسفندیار The Demise of Esfandiyār که داند که بلبل چه گوید همی No one knows what the nightingale keeps talking about به زیر گل اندر چه موید همی What all its incessant wailing under ادامه مطلب
مریض حالی Sickly نه جیک جیک مستانت Not your jik jik ( your drunken voice(as like as happy birds ) نه سردی زمستانت Not coldness of your winter رجوع کن به دستانت Please refer to ادامه مطلب
درد شیرین Sweet Pain خبر داری از این حال خراب Do you know about this bad situation? یک بی قرار دیوانه داری You’ve a crazy, restless man for you! در کنج قلبم یه خانه داری ادامه مطلب
قدسیان آسمان Heaven saints ای کاروان، ای کاروان Hey! Caravan. Hey! Caravan. من دزد شبرو نیستم i’m not robber who goes at the night. ای کاروان، ای کاروان Hey! Caravan. Hey! Caravan. من دزد شبرو ادامه مطلب
دقیقههام My Minutes دور و ورِ تو یه عده اضافه کارن Around you there’s a few other people که هر کدومشون یه روزی تنهات میذارن That each of them one day will leave you alone ادامه مطلب