Ne sende kalacak göz vardı (Göz vardı)
نه تو دیگه دلی برات مونده بود که بمونی،
Ne de bende, gözümüzü açtık (Açtık)
نه من… هر دومون چشمهامون رو باز کردیم، تازه فهمیدیم چی شده.
İki sersem aşk hovardası (Hovardası)
دو تا آدم خلِ عاشقپیشه بودیم،
Seni bilmem, benim aklım sende kaldı
از تو خبر ندارم، ولی عقل و دل من همش پیش تو جاموند.
Al beni, çekmecene koy
منو بردار، بذار تو کشوت،
Ben orada yıllanayım
بذار همونجا سالها بمونم و کهنه بشم.
Unut orada istersen
اگه میخوای همونجا فراموشم کن،
Unutulanın olayım
باشه، من همون آدم فراموششدهات میشم.
Al beni, çekmecene koy (Koy yerine)
منو بردار بذار توی کشوت، بذار تو همون جای همیشگی،
Ben orada yıllanayım
بذار همونجا سالها بمونم و خاک بخورم،
Unut orada istersen (Unut orada)
اگه میخوای همونجا فراموشم کن،
Unutulanın olayım
باشه، من میشم همون آدمی که گذاشتی کنار.
Ama bir şeyin olayım
ولی اجازه بده یه چیزی برات باشم،
Ama bir şeyin olayım
یه جوری، یه نقشی، هرچی…
Ama bir şeyin olayım
فقط یه چیزی از تو نصیبم بشه،
Bir şeyin olayım
بذار یه چیزی برات باشم… هرچی!
Bugün bir koku hatırlattı (Hatırlattı)
امروز یه بو، یه عطر، یهدونه خاطره رو بهم یادآوری کرد،
Zamanda yolcu etti beni (Etti beni)
یهو منو برد عقب… انگار توی زمان سفر کردم.
Senden evvel sensiz sonrası (Sonrası)
قبل از تو… و بعدِ بیتو،
Kaçırdığım şeyin adı aşktı
فهمیدم چیزی که از دست دادم، اسمش عشق بود.
Al beni, çekmecene koy (Koy yerine)
منو بردار بذار تو کشوت، بذار سر جاش،
Ben orada yıllanayım
بذار سالها بمونم و خاک بخورم،
Unut orada istersen (Unut orada)
اگه میخوای همونجا فراموشم کن،
Unutulanın olayım
باشه، من میشم آدم فراموششدهت.
Al beni, çekmecene koy (Koy yerine)
منو بذار همونجا، همون گوشهٔ کشوت،
Ben orada yıllanayım
بذار بمونم و کهنه بشم،
Unut orada istersen (Unut orada)
اگه میخوای فراموشم کن،
Unutulanın olayım
باشه، من میشم همون کسی که اسمش هم یادت نمیاد.
Ama bir şeyin olayım
ولی بذار یه چیزی برات باشم،
Ama bir şeyin olayım
فقط یه چیزی… یه ردّی…
Ama bir şeyin olayım
یه نشونی، یه خاطره…
Bir şeyin olayım
فقط… یه چیزی از تو سهمم بشه.

نظرات کاربران