مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “چاره‌ای ندارم” از رضا صادقی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 238

چاره‌ای ندارم

Charei Nadaram


می دونم برات عجیبه، این همه اصرار و خواهش

I know it sounds strange to you, all this persistence and begging

این همه خواستن دست هات، بدون حتی نوازش

All this desire to have your hands, even without stroking them

می دونم که خنده داره، واسه تو گریه ی دردم

I know it sounds funny to you, my cry of pain

می گذری از من و میری، اما باز من بر می گردم

You pass me over and leave, but I will come back again

می دونم برات عجیبه، من با اون همه غرورم

I know it sounds bizarre to you that I, with all my pride

پیش همه ی بدی هات، چه جوری بازم صبورم

Am still patient despite all your harms

می دونم واست سواله، که چرا پیشت حقیرم

I know you ask yourself why I feel so humble before you

دور می شی منو نبینی، باز سراغتو می گیرم

you leave to avoid seeing me, but I seek you again

می دونی چرا همیشه، من بدهکار تو می شم

You know why I always feel indebted to you

وقتی نیستی هم یه جوری، با خیالت راضی می شم

When you are not present, I’m satisfied with your image

می دونی واسه چی از تو، بد می بینم و می خندم

You know why I’m hurt by you and still smile

تا نبینی گریه هامو، هر دو چشمامو می بندم

I close both my eyes to conceal my tears

چاره ای جز این ندارم، آخه خون شدی تو رگهام

I have no other way because you’ve become the blood in my vein

میمیرم اگه نباشی، بی تو من بدجوری تنهام

Without you, I would die; I would be terminally alone

می دونم یه روز می فهمی، روزی که دنیا را گشتی

I know someday you will learn; someday when you will have been around the world

من چه جوری تو رو خواستم، تو چه جور ازم گذشتی

How I wanted you, how you passed me over

چاره ای جز این ندارم، آخه خون شدی تو رگهام

I have no other way because you’ve become the blood in my vein

میمیرم اگه نباشی، بی تو من بدجوری تنهام

Without you, I would die; I would be terminally alone

می دونم یه روز می فهمی، روزی که دنیا رو گشتی

I know someday you will learn; someday when you will have been around the world

من چه جوری تو رو خواستم، تو چه جور ازم گذشتی

How I wanted you, how you passed me over

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید