What’s your problem?
مشکل چیه؟
Got thousands of them
هزار تا مشکل داری
They ain’t mine (Ain’t mine)
اینا مشکل من نیستن (نیستن مشکل من)
너보다도 날 사랑하는 널
تویی که منو بیشتر از خودت دوست داری
알면서도 날 사랑하는 나
منم که با اینکه میدونم، بازم دوست دارم
나도 너 같기를 강요해, 넌 what? (So what?)
منم ازت میخوام مثل من باشی، تو چی؟ (خب که چی؟)
너만 봐주길 또 애원해도, no, nah (Nah)
حتی اگه دوباره بخوام که فقط به من توجه کنی، نه، نه (نه)
손톱 밑 가시가 돋쳐
زیر ناخنم تیغ دراومده
더 활짝 핀 건 날 위한 ego
چیزی که بیشتر شکفته واسه من، خودخواهیه
왜 또 넌 삐져 어린애처럼?
چرا دوباره مثل بچهها قهر میکنی؟
멈춰, shut up, 멈춰, shut up
بس کن، ساکت شو، بس کن، ساکت شو
빨간 선 위로
روی خط قرمز
춤을 추는 너
تو داری میرقصی
뻔히 다 들킨
همه چیز لو رفته
네 속내는 worst
نیتت افتضاحه
가만히 앉아
آروم نشستم
따분히 너를 보던 내 눈빛
نگاهی که کسلکننده بهت نگاه میکردم
단 한 번도 의심 못해 why?
حتی یه بارم شک نکردی چرا؟
내가 문제라는 너 (Like what?)
تو میگی مشکل منم (چی میگی؟)
You obsessed with me
تو دیوونهی منی
그런 착각, that’s no fun
این خیال بافی، اصلاً جالب نیست
우습지 않니?
خندهدار نیست؟
I’m more than your fantasy
من بیشتر از خیالاتت هستم
What’s your problem?
مشکلت چیه؟
Got thousands of them
هزار تا مشکل داری
I’m more than your fantasy
من بیشتر از خیالاتت هستم
Yeah
آره
Know, I’m-know, I’m fabulous
میدونی، من-من خیلی خاصم
덜 자란 애 never serious (Huh?)
یه بچهی نابالغ که هیچوقت جدی نیست (ها؟)
Stop it, 지루해 furious (What?)
بس کن، خستهکننده و عصبانیکنندهای (چی؟)
먼저 원한 적 없는 나를 위한 all in (Ooh)
من که هیچوقت اول شروع نکردم، اما همه رو واسه خودم میخوام (اوه)
멋대로 쏟아붓고 보채 넌 더 많이
هرچی دلت میخواد میریزی و بیشتر غر میزنی
Uh, super sneaky, sleazy
آه، خیلی موذی و بیادب
Met me one time then acting really needy (Ew)
یه بار منو دیدی بعدش مثل محتاجها شدی (اه)
뼛속까지 난 only for me (For me)
تا ته استخون فقط واسه خودمم (واسه من)
못 돼 난 널 위한 accessary (Sorry)
بدجنسم، من فقط واسه تو یه وسیلهم (متأسفم)
결국 cross the line (Cross the line)
آخرش از خط رد میشی (از خط رد میشی)
홀로 black out 넌 (Black out 넌)
تو تنها خاموش میشی (خاموش میشی)
정신 차려봐 (그만)
به خودت بیا (بسه)
I don’t play along
من دیگه بازی نمیکنم
달콤한 척 또 (나를 맴돌아)
دوباره خودتو شیرین نشون میدی (دور من میچرخی)
끝없이 날 탓하는 네 모습 (A to Z)
هی تا تهش منو مقصر میدونی (از اول تا آخر)
모두 나를 위해서란 말
همهش میگی واسه من این کارو میکنی
네가 문제라던 난
من که تو میگی مشکلم
완벽하잖니 (Look at me)
کاملم مگه نه؟ (نگام کن)
그것마저 that’s so fun
حتی اینم خیلی بامزهست
너만 모르지 (Why are you checking up on me?)
فقط خودت نمیدونی (چرا منو زیر نظر گرفتی؟)
I’m more than your fantasy (Can’t you see that?)
من بیشتر از خیالاتت هستم (نمیفهمی؟)
I’m minding mine, I still shine bright
کار خودمو میکنم، هنوزم میدرخشم
I’m loving all of me (All of me)
دارم همهی خودمو دوست دارم (همهی منو)
Where’s your pride? 똑바로 봐
غرورت کجاست؟ درست نگاه کن
You’ve lost your sanity (Sanity)
عقلت رو از دست دادی (عقلت)
I’m minding mine, I still shine bright
کار خودمو میکنم، هنوزم میدرخشم
I’m loving all of me (Me)
دارم خودمو دوست دارم (خودمو)
Where’s your pride? 나를 봐
غرورت کجاست؟ منو نگاه کن
I’m obsessed with me
من خودمو دوست دارم
Eh-oh-eh-oh-eh
اع اوه اوه اوه
Out of fantasy
بیرون از خیالات
Eh-oh-eh-oh-eh
اع اوه اوه اوه
You all up on me, like what?
همه دنبال منی، یعنی چی؟
Eh-oh-eh-oh-eh
اع اوه اوه اوه
Out of fantasy (Like what?)
بیرون از خیالات (یعنی چی؟)
Eh-oh-eh-oh-eh (Yeah)
اع اوه اوه اوه (آره)
I will make my scene, like what?
صحنهی خودمو میسازم، یعنی چی؟
What’s your problem? (Yeah, yeah, yeah)
مشکل چیه؟ (آره، آره، آره)
(말하자면 밤 새도 모자라)
(اگه بخوای بگی، شب تا صبح کمه)
Got thousands of them
هزار تا مشکل داری
지루한 your fantasy
خیالاتت خستهکنندهست
(Eh-oh-eh-oh-eh) What’s your problem? (Oh, ooh)
(ای-او-ای-او) مشکل چیه؟ (اوه، اوه)
(너만 몰라 날 난 나만의 답; Yeah, yeah, yeah)
(فقط تو نمیدونی، من جواب خودمم؛ آره، آره، آره)
(Eh-oh-eh-oh-eh) Got thousands of them
(ای-او-ای-او) هزار تا مشکل داری
I’m more than your fantasy
من بیشتر از خیالاتت هستم
Eh-oh-eh-oh-eh
اع اوه اع اوه اع
نظرات کاربران