یلدا
Yaldā (Winter Solstice)
این که بارون گرفته،
That, it is raining,
این که اون توی راهه،
That, she’s on her way,
این که فهمیده دوری،
That, she realized you‘re far away,
بدترین اشتباهه
Is the worst mistake
مثل شومینه روشن،
Like the lit fireplace,
مثل آیینه رو راست،
Like an honest mirror,
بعد یک سال دوری،
After being apart for a year,
این که آخر خودش خواست
Lastly, she, herself wanted it,
خودش خواست
She wanted it
یعنی پاییز امشب،
Namely the autumn, tonight
بارشو جمع کرد و،
Packed its belongings, outright
میشه با عشق سر کرد
And we can go with love
این زمستون سردو
To this cold winter’s end of
یعنی آغوش سردم،
Namely my arms, cold and bare
پُر شه از عطر موهاش
Get filled with the scent of her hair
یعنی یلدای امسال
Namely Yaldā this year
با منه آرزوهاش
Are with me, the wishes of her
آرزوهات مبارک!
Happy your wishes!
شب یلدات مبارک!
Happy your Yaldā!
نظرات کاربران