دلداده
Heart-given (Gave my heart to you)
عاشقی کردم که بشی یارم من مجنون از تو دست برندارم
I showed love, so you can become my love, me crazy in love (majnoun), may I never stop loving you
عاشقی کردی که بشم سرمست من دلداده حواسم پی چشات هست
I showed love, so I can become drunk (in love), me a heart-given person, am focused on your eyes
آخه دلمو میبری دوباره دل من دل بی قراره هوایی میشم عزیزم سر به سر دلم میذاره
Cause look, again, you steal my heart, my heart is restless, I become high darling, she teases my heart
دل دیوونمو میبری هر دم تو شدی دوای دردم خط و نشون کشیدم که دل به دلت ببندم
You take my crazy heart away every time, you have become the healing of my pain, I have cut myself off (lit: drawn visible lines) so that I can fall in love with you
همش کار دلم بود اون غریبه آشنا شد نمیدونی تو وجودم چه هیاهویی به پا شد
It was all my heart’s doing, that stranger became a known one, you have no idea what craziness (love) started in my being
همش کار دلم بود بشم عاشقو سرمست مث تو دیوونه تر توی دیوونگیای من دیوونه مگر هست
It was all my heart’s doing, for me to become in love and drunk (drunk off love), is there even anyone as crazy (in love) as me and you?
جانم جانم ای جان جان جانم ای جان جانم جانم ای جان جان جانم ای جان
Darling, darling, oh darling, darling darling oh darling, darling, darling, oh darling, darling darling oh darling
آتشی دارم توی این سینه که دلم هر شب تورو میبینه
I have a fire (love) in my chest, that my heart sees you every night
آهسته آهسته میای به سمت من پرسون و پرسون وای میپرسی حال من
Slowly slowly, you come towards me, asking and asking, oh! You ask how I feel
من که دیوونمو مجنونمو مستم وای عاشق دیوونگیای تو هستم جان
Me? Well, I’m crazy and crazy and drunk, oh my! I love the crazy things about you, darling
همش کار دلم بود اون غریبه آشنا شد نمیدونی تو وجودم چه هیاهویی به پا شد
It was all my heart‘s doing, that stranger became a known one, you have no idea what craziness (love) started in my being
همش کار دلم بود بشم عاشقو سرمست مث تو دیوونه تر توی دیوونگیای من دیوونه مگر هست
It was all my heart’s doing, for me to become in love and drunk (drunk off love), is there even anyone as crazy (in love) as me and you?
جانم جانم ای جان جان جانم ای جان جانم جانم ای جان جان جانم ای جان
Darling, darling, oh darling, darling darling oh darling, darling, darling, oh darling, darling darling oh darling
نظرات کاربران