(Shout out my nigga Synco)
(با تشکر از داداشم سینکو)
Uh (Tuned up), copped a BMW, new deposit, I picked up another bag
(بزن بریم) یه BMW گرفتم، سپردهی جدید، یه کیسه پول دیگه بلند کردم
Like fu*k it, I’ma count while I’m in it
گفتم بیخیال، میرم میشمرم وقتی توش نشستم
I hear planes flyin’, crowds screamin’, money counters, chains clangin’
صدای پرواز هواپیما، فریاد جمعیت، باجههای پول و زنجیرها رو میشنوم
Sh*t, I guess that’s how it sound when you winnin’
لعنتی، فکر کنم صداش اینجوری بنظر میرسه وقتی داری برنده میشی
I ain’t jokin’, do it sound like I’m kiddin’?
شوخی نیمکنم، بنظر میاد دارم شوخی میکنم؟
I been makin’ like two thousand a minute
دارم حدود ۲ هزار دلار در دقیقه در میارم
So high up through the clouds, I was swimmin’
اینقدر بالا تو ابرا، که انگار داشتم شنا میکردم
I’m probably gon’ drown when I’m in it
احتمالا قراره وقتی توشم غرق بشم
(کنایه به غرق شدن در پول)
I bet she gon’ get loud when I’m in it
شرط میبندم اون دختره صداش بلند میشه وقتی توش بذارم
And we might have a child when I’m finished
و وقتی کارم تموم بشه ممکنه یه بچه داشته باشیم
Uh, I won’t love a ho, after we fu*k, she can’t get near me
من عاشق یه ج*ده نخواهم شد، بهد این که س*س کنیم اون دیگه نمیتونه بهم نزدیک بشه
Only bi*ch I give a conversation to is Siri
تنها ج*دهای که من بهش اجازه حرف زدن میدم سیری (دستیار صوتی اپل) هست
My pants Amiri, yes, I’m winnin’, clearly
شلوارم آمیری (اسم یک برند)، آره، دارم برنده میشم، مشخصا
I’m the chosen one, seen my potential, so they fear me
من اون فرد برگزیده هستم، اونا پتانسیلم رو دیدن، برا همین ازم میترسند
Lately I’ve been prayin’, God, I wonder, can You hear me?
این اواخر دارم دعا میکنم، خدا در عجبم، میتونی صدامو بشنوی؟
Thinkin’ ’bout the old me, I swear I miss you dearly
دربارهی من سابق دارم فکر میکنم، به خدا قسم دلم برات خیلی تنگ شده
Stay down ’til you come up, I’ve been stickin’ to that theory
پایین بمون تا زمانی که بالا بیای، خیلی وقته که به اون تئوری چسبیدم
Every day a battle, I’m exhausted and I’m weary
هر روز یه مبارزه، خسته و بیزارم
Make sure I smile in public, when alone, my eyes teary
مطمئن میشم که بیرون لبخند بزنم، ولی وقتی تنهام، چشمام اشک آلودن
I fought through it all, but that sh*t hurt me severely
تا آخر جنگیدم، ولی اون لعنتی بهم آسیب بدی زد
I’ve been gettin’ high to hide behind my insecurities
چند وقته نشئه میکنم تا ناامنی هامو پنهان کنم
Takin’ different pills, but I know it ain’t gon’—
قرصهای مختلفی رو مصرف میکنم، ولی میدونم که این قرار نیست …
Uh (Tuned up), copped a BMW, new deposit, I picked up another bag
(بزن بریم) یه BMW گرفتم، سپردهی جدید، یه کیسه پول دیگه بلند کردم
Like fu*k it, I’ma count while I’m in it
گفتم بیخیال، میرم میشمرم وقتی توش نشستم
I hear planes flyin’, crowds screamin’, money counters, chains clangin’
صدای پرواز هواپیما، فریاد جمعیت، باجههای پول و زنجیرها رو میشنوم
Sh*t, I guess that’s how it sound when you winnin’
لعنتی، فکر کنم صداش اینجوری بنظر میرسه وقتی داری برنده میشی
I ain’t jokin’, do it sound like I’m kiddin’?
شوخی نیمکنم، بنظر میاد دارم شوخی میکنم؟
I been makin’ like two thousand a minute
دارم حدود ۲ هزار دلار در دقیقه در میارم
So high up through the clouds, I was swimmin’
اینقدر بالا تو ابرا، که انگار داشتم شنا میکردم
I’m probably gon’ drown when I’m in it
احتمالا قراره وقتی توشم غرق بشم
(کنایه به غرق شدن در پول)
I bet she gon’ get loud when I’m in it
شرط میبندم اون دختره صداش بلند میشه وقتی توش بذارم
And we might have a child when I’m finished
و وقتی کارم تموم بشه ممکنه یه بچه داشته باشیم
They say I’m Pac rebirth, never put out a weak verse
اونا میگن من تولد دوبارهی پاکی هستم، هیچوقت یه ورس ضعیف ندادم
Homicides when we lurk, I’ma step ’til my feet hurt
وقتی ما کمین کنیم کشتار راه میندازیم، قدم خواهم زد تا زمانی که پاهایم توان رفتن داشته باشند
Been puttin’ them streets first
اون خیابونا رو براشون نمیذاشتم
(اون خیابونا برا منن)
White tees turned burgundy t-shirts
تیشرتهای سفید تغییر رنگ میدن به شرابی
(خونی میشن)
Lookin’ for somethin’ real, he stuck in a deep search
اون میگرده دنبال یه چیز واقعی، اون گیر کرده تو یه جستجوی بی پایان
Anxiety killin’ me, I just want to leave Earth
افسوردگی داره منو میکشه، فقط میخوام زمینو ترک کنم
When they ask if I’m okay, it just make everything seem worse
وقتی از میپرسن حالم خوبه یا نه، فقط باعث میشه همه چی بدتر بنظر بیاد
Try and explain your feelings, sound like something you rehearsed
اگه سعی کنی احساساتتو توضیح بدی، بنظر میاد انگار داری ادا در میاری
Stabbed me in my back with a clean smirk
و بعدش بهم از پشت خنجر نزن با یه پوزخند تمیز
Lookin’ so deep into your eyes, I can read your thoughts, so
تو چشمات عمیقا نگاه میکنم، میتونم افکارت رو بخونم، پس
Sh*t the fu*k—, I mean, please don’t talk
بگیر خفه شو، منظورم اینه که، لطفا حرف نزن
I done been through too much and I don’t need another loss
خیلی پیزا رو تجربه کردم، و به یه باخت دیگه نیاز ندارم
Put that on every war scar for every battle I fought
اینو بذار رو حساب هر زخم جنگیای که برای همه مبارزاتم به دست آوردم
Uh (Tuned up), copped a BMW, new deposit, I picked up another bag
(بزن بریم) یه BMW گرفتم، سپردهی جدید، یه کیسه پول دیگه بلند کردم
Like fu*k it, I’ma count while I’m in it
گفتم بیخیال، میرم میشمرم وقتی توش نشستم
I hear planes flyin’, crowds screamin’, money counters, chains clangin’
صدای پرواز هواپیما، فریاد جمعیت، باجههای پول و زنجیرها رو میشنوم
Sh*t, I guess that’s how it sound when you winnin’
لعنتی، فکر کنم صداش اینجوری بنظر میرسه وقتی داری برنده میشی
I ain’t jokin’, do it sound like I’m kiddin’?
شوخی نیمکنم، بنظر میاد دارم شوخی میکنم؟
I been makin’ like two thousand a minute
دارم حدود ۲ هزار دلار در دقیقه در میارم
So high up through the clouds, I was swimmin’
اینقدر بالا تو ابرا، که انگار داشتم شنا میکردم
I’m probably gon’ drown when I’m in it
احتمالا قراره وقتی توشم غرق بشم
(کنایه به غرق شدن در پول)
I bet she gon’ get loud when I’m in it
شرط میبندم اون دختره صداش بلند میشه وقتی توش بذارم
And we might have a child when I’m finished
و وقتی کارم تموم بشه ممکنه یه بچه داشته باشیم
When I’m finished, when I’m finished
وقتی کارم تموم بشه، وقتی کارم تموم بشه
نظرات کاربران