دیوانه تر شدم
I’ve Become Crazier
گفتم ببینمت شاید که از سرم دیوانگی رود
I said, if I see you, maybe insanity will leave my mind
گفتم ببینمت شاید که از سرم دیوانگی رود
I said, if I see you, maybe insanity will leave my mind
زآن دم که دیدمت دیوانه تر شدم
Since the moment that I saw you, I’ve become crazier
دیوانه تر شدم
I’ve become crazier
با یک خیال خام افتاده ام به دام
I’ve become trapped in my delusions
با یک خیال خام افتاده ام به دام
I’ve become trapped in my delusions
از ره به در شدم دیوانه تر شدم
I’ve gone astray, I’ve become crazier
از ره به در شدم دیوانه تر شدم
I’ve gone astray, I’ve become crazier
گفتم ببینمت تا بی قراری از جانم به در رود
I said, if I see you, restlessness will leave my soul
گفتم ببینمت تا بی قراری از جانم به در رود
I said, if I see you, restlessness will leave my soul
هم بی قرار و هم شوریده سر شدم
I‘ve become both restless and distraught
دیوانه تر شدم
I’ve become crazier
گفتم ببینمت شاید شراره از جانم فرو کشد
I said if I see you, maybe the spark would sink in my soul
دیدم تورا به هر چون شعله های آتش شعله ور شدم
I saw you and I was set ablaze like the fiery flames
از ره به در شدم دیوانه تر شدم
I’ve gone astray, I’ve become crazier
با یک خیال خام افتاده ام به دام
I’ve become trapped in my delusions
با یک خیال خام افتاده ام به دام
I’ve become trapped in my delusions
از ره به در شدم دیوانه تر شدم
I’ve gone astray, I’ve become crazier
از ره به در شدم دیوانه تر شدم
I’ve gone astray, I’ve become crazier
از ره به در شدم
I’ve gone astray
نظرات کاربران