دیر اومدی
You Came Too Late
عشقم رو با تو دیگه قسمت نمیکنم من
I will no longer divide my love with you anymore (I won’t love you)
به اون دل سیاهت عادت نمیکنم من (عادت نمیکنم من)
I won’t accustom myself to that dark evil heart of yours (I won’t accustom myself).
تو آب چشمه شستم عشق قدیمیام رو
I washed away the old love in the water fountain
گرفتم از تو بردم قلب صمیمیام رو (قلب صمیمیان رو)
I retrieved and took back from you my close heart (My close heart)
عاشق شدم دوباره، دردمو کرده چاره
I’ve fallen in love again, it’s giving me a reason for my pain to show
بود و نبودت انگار فرقی برام نداره
Whether you stay or not, it’s like it doesn’t matter to me
آخ قربون برم خدا رو، خدای عاشقا رو
Oh, how I love God, the God of lovers
رفتی و برد از این دل درد گذشتهها رو
(Baby) you left and took all the past troubles/pains (with you)
دیر اومدی خیلی دیره، جایی دیگه دل اسیره
You came too late, it‘s way too late, this heart wants someone else
حرفای قشنگت اصلاً توی گوش دل نمیره (توی گوش دل نمیره)
Your beautiful words don’t penetrate this heart’s ears at all (they don’t penetrate this heart’s ears)
دیر اومدی خیلی دیره، جایی دیگه دل اسیره
You came too late, it’s way too late, this heart wants someone else
حرفای قشنگت اصلاً توی گوش دل نمیره (توی گوش دل نمیره)
Your beautiful words don’t penetrate this heart’s ears at all (they don’t penetrate this heart’s ears)
عشقم رو با تو دیگه قسمت نمیکنم من
I will no longer divide my love with you anymore (I won’t love you)
به اون دل سیاهت عادت نمیکنم من (عادت نمیکنم من)
I won’t accustom myself to that dark evil heart of yours (I won’t accustom myself).
تو آب چشمه شستم عشق قدیمیام رو
I washed away the old love in the water fountain
گرفتم از تو بردم قلب صمیمیام رو (قلب صمیمیان رو)
I retrieved and took back from you my close heart (My close heart)
عاشق شدم دوباره، دردمو کرده چاره
I‘ve fallen in love again, it’s giving me a reason for my pain to show
بود و نبودت انگار فرقی برام نداره
Whether you stay or not, it’s like it doesn’t matter to me
آخ قربون برم خدا رو، خدای عاشقا رو
Oh, how I love God, the God of lovers
رفتی و برد از این دل درد گذشتهها رو
(Baby) you left and took all the past troubles/pains (with you)
دیر اومدی خیلی دیره، جایی دیگه دل اسیره
You came too late, it’s way too late, this heart wants someone else
حرفای قشنگت اصلاً توی گوش دل نمیره (توی گوش دل نمیره)
Your beautiful words don’t penetrate this heart’s ears at all (they don’t penetrate this heart’s ears)
دیر اومدی خیلی دیره، جایی دیگه دل اسیره
You came too late, it’s way too late, this heart wants someone else
حرفای قشنگت اصلاً توی گوش دل نمیره (توی گوش دل نمیره)
Your beautiful words don’t penetrate this heart’s ears at all (they don’t penetrate this heart’s ears)
نظرات کاربران