مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ how could you leave us از NF با متن و ترجمه

بازدید 1743

How could you leave so unexpected

چطور تونستی انقدر غیرمنتظره ترکمون کنی؟

We waited, we waited

ما منتظرت بودیم، منتظرت بودیم

For you, but you just left us

اما تو همین حالا ما رو توک کردی

We needed you, I needed you

ما بهت نیاز داشتیم، من بهت نیاز داشتیم

Yo, I don’t know what it’s like to be addicted to pills

نمیدونم اعتیاد به قرص چجوریه

But I do know what it’s like to be a witness, it kills

اما میدونم شاهد اعتیاد کسی بودن چه حسی داره، این کشندست

Mama told me she loved me, I’m thinkin’ this isn’t real

مامانم بهم گفت دوسم داره، اما فکر کنم حرفش راست نیست

I think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeah

وقتی یه بویی از سیگار به مشامم میرسه به تو فکر میکنم، آره

Welcome to the bottom of hell

به اعماق دوزخ خوش اومدین

They say pain is a prison, let me out of my cell

اونا میگن زندانی بودن درد واقعیه، بذارین از سلولم برم بیرون

You say you proud of me, but you don’t know me that well

تو میگی من مایه افتخارتم، اما تو اونقدرها هم خوب  منو نمیشناسی

Sit in my room, tears runnin’ down my face and I yell

در اتاقم نشستم و صورتم خیسه اشکه و درون بالشم  فریاد میزنم

Into my pillowcases, say you comin’ to get us

 گفتی داری میایی ما رو ببری

Then call a minute later just to tell us you’re not, I’m humiliated

اما یک دقیقه پیش زنگ زدی و گفتی نمیایی، با این کارت من تحقیر شدم

I’m in a room with a parent that I don’t barely know

من تو اتاقم هستم با والدینی که به سختی میشناسمشون

Some lady in the corner watchin’ us while she’s takin’ notes

یه زنی گوشه اتاق ایستاده و مادامیکه داره نوت برمیداره ما رو تماشا میکنه

I don’t get it, Mom, don’t you want to watch your babies grow?

نمیفهمم، مامان یعنی نمیخوای بزرگ شدن بچه هات رو ببینی؟

I guess pills are more important, all you have to say is “no”

فکر کنم قرص هات برات مهم تر بودن، تمام چیزی که مجبوری  بگی “نه” هست

But you won’t do it, will you? You gon’ keep poppin’ ’til them pills kill you

اما تو نمیگی، میگی؟ تو انقدر به مصرف کردنشون ادامه دادی تا خودتو به کشتن دادی

I know you’re gone, but I can still feel you

میدونم تو رفتی، اما هنوز هم میتونم حست کنم

Why would you leave us? Why would you leave us?

چرا ترکمون کردی؟ چرا  ترکمون کنی؟

How could you leave us here?

چطور تونستی ترکمون کنی؟

How could you leave us? Why would you leave us? Oh

چطور تونستی ترکمون کنی؟ چطور تونستی ترکمون کنی؟ اوه

Hey

هی

I got this picture in my room and it kills me

من این عکسو در اتاقم دارم که منو میکشه

But I don’t need a picture of my mom, I need the real thing

اما من نیاز به عکسی از مامانم ندارم، من خود واقعیش رو میخوام

Now a relationship is somethin’ we won’t ever have

حالا داشتن رابطه عاشقانه چیزیه که ما نمیخواهیم داشته باشیم

But why do I feel like I lost somethin’ that I never had?

اما چرا باید حس کنم چیزی رو از دست دادم وقتی تا حالا نداشتمش؟

You shoulda been there when I graduated

تو باید وقتی فارغ التحصیل شدم اونجا میبودی

Told me you loved me and congratulations

بهم تبریک میگفتی و اینکه  منو دوست داری

Instead you left us at the window waitin’

به جای اینکه ما رو رها کنی و  پای پنجره چشم به راه بذاری

Where you at mom?

کجایی مامان؟

We’re too young to understand, where you at, huh?

ما برای درک کردنش خیلی جوونیم، کجایی، ها؟

Yeah, I know them drugs have got you held captive

آره میدونم اون موادها تو رو اسیر کردن

I can see it in your eyes, they got your mind captured

میتونم تو چشمهات ببینم که عقلتو تعطیل کردن

Some say it’s fun to get the high, but I am not laughin’

بعضیا میگن اینکه نئشه کنی خیلی خوش میگذره، اما من نمیخندم

And what you don’t realize and what you’re not graspin’

و چیزی که تو نمیفهمی و چیزی که بهش چنگ نزدی

That I was nothin’ but a kid who couldn’t understand it

این بود که من چیزی جز بچه ای بیش نبودم که نمیتونست بفهمه

I ain’t gon’ say that I forgive you ’cause it hasn’t happend

به خاطر اینکه این اتفاق برات افتاد نمیگم بخشیدمت

I thought that maybe I’d feel better as time passes

فکر کردم اگه زمان بگذره حالم بهتر بشه

If you really cared for me, then where you at then?

اگه واقعا برات مهم بودم، پس کجایی؟

Why would you leave us? Why would you leave us?

چرا ترکمون کردی؟ چرا  ترکمون کنی؟

?How could you leave us here

چطور تونستی ترکمون کنی؟

How could you leave us? Why would you leave us? Oh

چطور تونستی ترکمون کنی؟ چطور تونستی ترکمون کنی؟ اوه

Hey

هی

Our last conversation, you and I sat in the livin’ room

در آخرین گفتگومون من و تو در پذیرایی نشسته بودیم

Talkin’ ’bout my music and I brought you some to listen to

داشتیم در مورد موزیک من صحبت میکردیم و من چند تا آهنگ آوردم تو بهشون گوش دادی

You started cryin’, tellin’ me this isn’t you

تو شروع به گریه کردن کردی و باورت نمیشد این منم

A couple weeks later, guess you were singin’ a different tune

یه چند هفته بعد، فکر کنم تو یک تن دیگه ای خوندی

You took them pills for the last time, didn’t you?

تو برای آخرین با اون قرص ها رو انداختی، مگه نه؟

They took you from us once, I guess they came back to finish you

اونا یکبار تو رو از ما گرفته بودن حالا اومدن تا کارت رو یکسره کنن

Cryin’ my eyes out in the studio is difficult

اشک ریختن من در استدیو مشکله

Music is the only place that I can go to speak to you

موزیک تنها جاییه که میتونم باهات حرف بزنم

It took everything inside of me, not to scream at your funeral

من خودمو خالی کردم تا سر مراسم  دفنت فریاد نکشم

Sittin’ in my chair, that person talkin’ was pitiful

روی صندلیم نشستم اون آدمی که داره سخنرانی میکنه خیلی رقت انگیزه

I wish you were here, mama, but every time I picture you

ای کاش اینجا بودی مامان، اما هر بار که تصورت میکنم

All I feel is pain, I hate the way I remember you

تمام چیزی که حس میکنم درده، از جوری که به یاد میارمت متنفرم

They found you on the floor, I could tell you felt hollow

اونا کف زمین پیدات کردن، میتونم بگم تو حس تهی بودن میکردی

Gave everything you had, plus your life to them pill bottles

هر چیزی که داشتی رو به اون بطری های قرص دادی بعلاوه زندگیت

You gave everything you had, plus your life to them pill bottles

هر چیزی که داشتی رو به اون بطری های قرص دادی بعلاوه زندگیت

Don’t know if you hear me or not, but if you’re still watchin’, why?

نمیدونم صدام رو میشنوی یا نه، اما اگه هنوزم داری نگام میکنی، بگو چرا؟

Why would you leave us? Why would you leave us?

چرا ترکمون کردی؟ چرا  ترکمون کنی؟

How could you leave us here?

چطور تونستی ترکمون کنی؟

How could you leave us? Why would you leave us? Oh

چطور تونستی ترکمون کنی؟ چطور تونستی ترکمون کنی؟ اوه

Hey

هی

Sometimes I think about like

بعضی وقتها فکرایی به سرم میزنه مثله

Sometimes I think about things like, you know

میدونی، بعضی وقتها فکرایی به سرم میزنه مثله

When I’d have kids, I’m like

اگه من صاحب  بچه بشم، من

You wont be there, you know?

تو دیگه اینجا نیستی، میدونی؟

You won’t be there for any of that

تو برای هیچ کدوم از اونها اینجا نخواهی بود

And I’ll never get to see you again

و من دیگه نمیتونم ببینمت

Sometimes I wish I would’ve just called you

بعضی وقتها آرزو میکنم ای کاش بهت زنگ میزدم

I wish I would have just picked up the phone

ای کاش میتونستم تلفن رو بردارم

Wish you were here

ای کاش اینجا بودی

I mean you should’ve been there for us

منظورم اینه تو باید اینجا در کنار ما میبودی

You should have been here

تو باید اینجا میبودی!

Them pills got you, right(x2)

اون قرص ها بردنت، درسته؟!

I wish you were here

ای کاش اینجا بودی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید