مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Wellerman از Nathan Evans با متن و ترجمه

بازدید 49390

There once was a ship that put to sea

روزی روزگاری، کشتی به دریا رفت

And the name of the ship was the Billy of Tea

و نام آن کشتی، چایی بیلی بود

The winds blew up, her bow dipped down

دماغه ی کشتی با وزش بادهای سنگین پایین کشیده میشد

Blow, my bully boys, blow (huh)

پس بوزید ای بادهای سرکش، بوزید!

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

We’ll take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

She had not been two weeks from shore

هنوز دو هفته نشده که کشتی از ساحل جدا شده

When down on her a right whale bore

که در این هنگام نهنگی بزرگ و بالغ به سمتش حمله ور شد

The captain called all hands and swore

پس ناخدا همه را به عرشه فراخواند

He’d take that whale in tow

و گفت که باید آن نهنگ را شکار کنیم

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

We’ll take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

Before the boat had hit the water

قبل از آنکه عرشه کشتی به دلیل بالا و پایین رفتن پر از آب دریا شود

The whale’s tail came up and caught her

دم نهنگ از سطح دریا بیرون آمده و گرفتار تور صید کشتی شد

All hands to the side harpooned and fought her

و همه ملوانان با نیزه های تیز به سمت نهنگ حمله ور شدند

When she dived down below (huh)

اما در آن هنگام نهنگ دوباره شیرجه زد و به اعماق دریا برگشت

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

We’ll take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

We’ll take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

No line was cut, no whale was freed

طناب تور هیچ نهنگی پاره نشد و نهنگی آزاد نشد

The captain’s mind was not of greed

چرا که ناخدا به فکر طمع ورزی در صید نهنگ نبود

And he belonged to the Whaleman’s creed

و ناخدا به مرامنامه ی کشتی وفادار بود

She took that ship in tow

پس کشتی طبق هدایت ناخدا حرکت کرد

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

We’ll take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

For forty days or even more

به مدت چهل روز یا حتی بیشتر

The line went slack then tight once more

گره طناب سست شده بود اما دوباره محکم بسته شد

All boats were lost, there were only four

و همه قایق ها بجز چهار قایق گم شده بودند

But still that whale did go

اما با این وجود، موفق به صید نهنگ نشدند

As far as Ive heard, the fight’s still on

تا آنجایی که مطلعم، مبارزه برای صید نهنگ هنوز ادامه دارد

The line’s not cut, and the whale’s not gone

چرا که تور صید به دور نهنگ گره زده شده و طناب هایش پاره نشده

The Wellerman makes his regular call

و سرود ملوانی بر عرشه کشتی نواخته می شود

To encourage the captain, crew and all

بدین جهت که ناخدا و ملوان و همگی را تشویق به ادامه تلاش کند

Soon may the Wellerman come

به زودی کشتی Wellerman از راه خواهد رسید

To bring us sugar and tea and rum

و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد

One day, when the tonguin’ is done

و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ

Well take our leave and go

ما رخصت گرفته و می رویم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.