مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “سنگ صبور” از محسن چاوشی با ترجمه انگلیسی

بازدید 1189

سنگ صبور

A shoulder to cry on


رفیق من سنگ صبور غم هام

My friend! A shoulder for my sorrows to cry on!

به دیدنم بیا که خیلی تنهام

Pay me a visit! that I’m so lonely

هیچکی نمی فهمه چه حالی دارم

No one understands how I am like,

چه دنیای رو به زوالی دارم

What a deteriorating world I have

مجنونمُ دل زده از لیلیا

Im Majnun and sickn’ tired of Leyli(s)

خیلی دلم گرفته از خیلیا

Feeling so heartbroken of manys

نمونده از جوونیام نشونی

There’s not sign of my youth,

پیر شدم، پیر تو ای جوونی

I got old, old of you youth!

تنهای بی سنگ صبور،

The lonely one without a shoulder to cry on!

 خونه ی سرد و سوت و کور

A cold, lifeless, quiet house

توی شبات ستاره نیست،

There’s no star in your nights

 موندی و راه چاره نیست

Stuck and there is no way out

اگر چه هیچکس نیومد،

Although no one dropped by,

 سری به تنهاییت نزد

To check out your loneliness

اما تو کوه درد باش،

But you be a mountain of pain!

 طاقت بیار و مرد باش

Hold on and be a man!

تنهای بی سنگ صبور،

The lonely one without a shoulder to cry on!

خونه ی سرد و سوت و کور

A cold, lifeless, quiet house

توی شبات ستاره نیست،

There’s no star in your nights

موندی و راه چاره نیست

Stuck and there is no way out

اگر بیای همون جوری که بودی

If you come as you were,

کم میارن حسودا از حسودی

The jealous ones will be defeated

صدای سازم همه جا پر شده

My instrument’s sound is all over the place,

هر کی شنیده از خودش بیخوده

Anyone who has heard has become spontaneous

اما خودم پر شدم از گلایه

But I myself became full of complaints,

هیچی ازم نمونده جز یه سایه

Nothing has left for me but a shadow

سایه ای که خالی از عشق و امید

A shadow devoid of love and hope,

همیشه محتاجِ به نور خورشید

Always in need of sunlight

همیشه محتاجِ به نور خورشید

Always in need of sunlight

تنهای بی سنگ صبور،

The lonely one without a shoulder to cry on!

 خونه ی سرد و سوت و کور

A cold, lifeless, quiet house

توی شبات ستاره نیست،

There’s no star in your nights

 موندی و راه چاره نیست

Stuck and there is no way out

اگر چه هیچکس نیومد،

Although no one dropped by,

 سری به تنهاییت نزد

To check out your loneliness

اما تو کوه درد باش،

But you be a mountain of pain!

 طاقت بیار و مرد باش

Hold on and be a man!

تنهای بی سنگ صبور،

The lonely one without a shoulder to cry on!

 خونه ی سرد و سوت و کور

A cold, lifeless, quiet house

توی شبات ستاره نیست،

There’s no star in your nights

 موندی و راه چاره نیست

Stuck and there is no way out

اگر چه هیچکس نیومد،

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید