قهوهی قجری
Ghajari Coffee
گاهی بهانهی هوسی باشم
To be sometimes an excuse for a passion
یا پشت میلهی قفسی باشم
Or behind the bars of a cage
من راضیام به هر تو میخواهی
I’m satisfied with whatever you want
ترجیح میدهی چه کسی باشم؟
Who would you like me to be?
من خام بودم و تو پرم کردی
I was naive and you filled me
با اینکه از تو خاطرهام خالی ست
…despite my memory is empty from you
مردی که روبهروی تو میخواند
The man who is singing in front of you [me]
جز یک نوار پرشده چیزی نیست
…is nothing but a recorded tape
دیوار دور خانهی من چینیست
The wall around my house is porcelain
داروندارم آنچه که میبینیست
Whatever you’re seeing is all I have
غیر از خودت که واقعیت داری
Except you who is real,
هرآنچه دیدهام همه تزیینیست
…whatever I’ve seen is ornamental
من یوسفم که برای تماشایت
I‘m Joseph, for watching you,
با حبس، با توطئه میسازم
…I endure gail, conspiracy
هر روز پیش چشم برادرها
Every day, in front of my brothers,
خود را درون چاه میاندازم
…I throw myself into the well
من سالهای سال از این خانه
For years, from this house
بیرون نرفتهام که تو برگردی
…I’ve not come out hoping you come back
یک بار هم که آمدهای ما را
This one time that you come here,
مهمان به قهوهی قجری کردی
…you’ve invited me to a Ghajari coffee
دیوار دور خانهی ما چینیست
The wall around my house is porcelain
داروندارم آنچه که میبینیست
Whatever you’re seeing is all I have
من عاشق تویی شده بودم که
I fell in love with you who…
تنها تنها تنها تنها تنها تنها
Only, only…
دیوار دور خانهی من چینیست
The wall around my house is Chinese
داروندارم آنچه که میبینیست
Whatever you’re seeing is all I have
غیر از خودت که واقعیت داری
Except you who is real,
هرآنچه دیدهام همه تزیینیست
…whatever I‘ve seen is ornamental
از هر شبِ بدون تو بیزارم
I hate every night
از وهمها و اینهمه انکارم
I hate these illusions, these so much denials
این حرفا نشانهی سودا نیست
These words are not because of sickness
من حدس میزنم که جنون دارم
I guess I‘ve gone insane
من حدس میزنم که جنون
I guess I’ve gone insane
نظرات کاربران