La, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
With a bow-tied ribbon, stop it
با یه پاپیون، ربان، تمومش کن
Eating all the rainbow cookies
همهی کلوچه های رنگین کمانی رو دارم میخورم
Pies are flying through the roof
پای ها (کیک ها) دارن توی هوا پرواز میکنن
Not my first pick, but I’ll do it
انتخاب اولم نیست ولی انجامش میدم
Make the cash right so I could move quick
پولش رو درمیارم تا بتونم سریع حرکت کنم
Out the s**thole with a new whip
از این آشغالدونی با یه خامه جدید برم بیرون
Cream on top, I’m ’bout to prove it
کرم بیاد روش و تاییدش کنم
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
(Pack it, box it, flip it, top it)
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
(Pack it, box it, flip it, top it)
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
My boss is Mother Mary
رئیس من مریِ مادر هست
Catch me slipping through the concrete
من رو در حالی که داشتم روی بتن ها سر میخوردم گرفت
Show no mercy, step right on me
رحم نشون نداد و صاف روی من قدم گذاشت
Stiletto death, send me to purgatory
زخم شمشیر، منو فرستاد به برزخ
The bakery, tryna make some more
قنادی سعی میکنه بیشتر درست کنه
They expect me to stay when I should go
اونا از من انتظار دارن موقعی که باید برم بمونم
Grab the bag for when I cross the door
برای وقتی که از در رد میشن کیفشونو بگیرم
It ain’t for me to roll it out, it’s just for me to raise the dough
این کار من نیست که این کارو انجام بدم، کار من فقط اینه که خمیر رو وربیارم
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
With a bow-tied ribbon, stop it
با یه پاپیون، ربان، تمومش کن
Eating all the rainbow cookies
همهی کلوچه های رنگین کمانی رو دارم میخورم
Pies are flying through the roof
پای ها (کیک ها) دارن توی هوا پرواز میکنن
Arbitrary, the way they all go
دلخواهی، جوریه که اونا میرن
Knock ’em down like she a dodgeball
مثل توپ وسطی دارن پرتش میکنن روی زمین
Little mess-up and she’s angry
یکم بهم ریختس و اون عصبانی شد
One downfall, she blame the whole team
یه نفر خراب میکنه، اون میندازه گردن کل تیم
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
(Pack it, box it, flip it, top it)
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
Pack it, box it, flip it, top it
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
(Pack it, box it, flip it, top it)
بسته بندیاش کن، بذارش تو جعبه، بچرخونش، درشو بذار
The bakery, tryna make some more
قنادی سعی میکنه بیشتر درست کنه
They expect me to stay when I should go
اونا از من انتظار دارن موقعی که باید برم بمونم
Grab the bag for when I cross the door
برای وقتی که از در رد میشن کیفشونو بگیرم
It ain’t for me to roll it out, it’s just for me to raise the dough
این کار من نیست که این کارو انجام بدم، کار من فقط اینه که خمیر رو وربیارم
The bakery, tryna make some more
قنادی سعی میکنه بیشتر درست کنه
They expect me to stay when I should go
اونا از من انتظار دارن موقعی که باید برم بمونم
Grab the bag for when I cross the door
برای وقتی که از در رد میشن کیفشونو بگیرم
It ain’t for me to roll it out, it’s just for me to raise the–
این کار من نیست که این کارو انجام بدم، کار من فقط اینه که خمیر رو وربیارم
La, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la, la
La, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la, la
نظرات کاربران