مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “گرگ و میش” از مجید رضوی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 23

گرگ و میش

Wolf and Sheep/Twilight


دم دمِ صبح

At the break of dawn,

‎خورشید منو لمس کرد

The sun touched me,

‎چشمات منو حبس کرد

Your eyes imprisoned me,

‎تا چشم تو چشم شدم باهات

The moment our eyes met,

‎همه چی زود فرق کرد

Everything quickly changed,

‎با اون نگات

With that look of yours.

‎تو ببین چیکار باهام کردی

Look what you’ve done to me,

‎که من دلم لرزید

My heart trembled,

‎چشمات کارشو بلده اینو دلم فهمید

Your eyes know their job, this my heart understood.

‎تا که دست میکشی رو سرم

Every time you run your hand over my head,

‎جون میگیره کلِ تنم

My whole body comes to life.

با تو خیلی خوبه خاطره بازی

With you, reminiscing is so good,

‎گرگ و میشِ دریا

The twilight of the sea,

‎تو پیشمی اما

You’re here with me,

‎به بودنت از همیشه تشنه ترم

But I’m thirstier for your presence than ever.

‎بشه شب بشه صبح بشه هر چی

Let it be night, let it be morning, whatever it is,

‎میمونم من کنار تو تا آخرش خودم

I’ll stay by your side till the end, myself,

‎میتونی به من تکیه کنی

You can lean on me,

‎اصلاً آب تو دلت تکون نخوره تو گلم

Don’t even let a ripple disturb the water in your heart, my flower.

‎تا که دست میکشی رو سرم

Every time you run your hand over my head,

‎جون میگیره کلِ تنم

My whole body comes to life.

‎با تو خیلی خوبه خاطره بازی

With you, reminiscing is so good,

‎گرگ و میشِ دریا

The twilight of the sea,

‎تو پیشمی اما

Youre here with me,

‎به بودنت از همیشه تشنه ترمه

But I’m thirstier for your presence than ever.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید