An avenue once bent in shadow,
خیابان به یکباره در سایه خم شد
In a morning straight and hallow.
در صبحی صاف و مقدس
You hold high a destination,
تو هدف والایی داشتی
You sing to me of sweet revelation.
تو برایم از افسون شیرین می خواندی
I feel the quickening in my step,
در گام هایم احساس قوت گرفتن را حس می کردم
But I don’t even touch the ground.
اما من حتی زمین را لمس نکردم
Cause when I’m seeing double,
چون وقتی دچار دو بینی می شوم ( مست می شوم )
It’s your lullaby love that keeps me from trouble,
لالایی عشق تو است که مرا از دردسر دور می کند
It’s your lullaby love that’s keeping me level,
این لالایی عشق تو است که مرا متوازن نگه می دارد
It’s your lullaby love that keeps me awake.
این لالایی عشق تو است که مرا بیدار نگه می دارد
When this voice retires from talking,
وقتی این صدا از صحبت کردن دست می کشد
When these ears are tired of ringing.
وقتی این گوش ها از طنین انداختن خسته می شوند
When my feet get bored of travelling,
وقتی پاهایم از سفر کردن خسته می شوند
And it looks like it’s all unravelling.
و اینطور به نظر می رسد که همه چیز غیر قابل توجیه است
When this heart’s too old for dreaming,
وقتی این قلب برای رویا پردازی خیلی پیر است
That’s when I hear the angels sing your lullaby.
این همان زمانی است که می شنوم فرشتگان لالایی تو را می خوانند
Cause when I’m seeing double,
چون وقتی دچار دو بینی می شوم ( مست می شوم )
It’s your lullaby love that keeps me from trouble,
لالایی عشق تو است که مرا از دردسر دور می کند
It’s your lullaby love that’s keeping me level,
این لالایی عشق تو است که مرا متوازن نگه می دارد
It’s your lullaby love that keeps me awake.
این لالایی عشق تو است که مرا بیدار نگه می دارد
Cause when I’m seeing double,
چون وقتی دچار دو بینی می شوم ( مست می شوم )
It’s your lullaby love that keeps me from trouble,
لالایی عشق تو است که مرا از دردسر دور می کند
It’s your lullaby love that’s keeping me level,
این لالایی عشق تو است که مرا متوازن نگه می دارد
It’s your lullaby love that keeps me awake.
این لالایی عشق تو است که مرا بیدار نگه می دارد
نظرات کاربران