All the little gifts you gave
تمام هدایای کوچکی که بهم دادی
I call it overcompensating
من اسمشو میذام جبران بیش از لزوم
Feeling just like a princess
احساس یه پرنسس رو داشتم
Every answer was always yes
جواب همه سوالام همیشه مثبت بود
You had me living in a dream
تو کاری کردی من در رویا زندگی کنم
Was forever long to you? (To you)
آیا تا ابد برات مدت طولانی بود(که نموندی)؟
Did you say that to her too?
آیا اینو به اون دختره هم گفتی؟
Making sure that I’d never know
فکر کردی هیچوقت نمیفهمم
Callin’ her while the shower goes
مادامیکه داشتی دوش میگرفتی اسم اونو صدا میزدی
Then crawl back in bed, it’s a shame
بعدش برمیگشتی تو تخت، چه وقاحتی
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
باید بهتر میفهمیدم
Every word you said
تمام حرف هایی که میگفتی
Yeah, you was sweet, but you was lying
خیلی شیرین بود اما تو داشتی خالی میبستی
Everything you covered up
همه چیزایی که میپوشوندی
Making up, just to keep me from crying, oh
درستشون میکردی تا فقط من گریه نکنم، اوه
I wish that you woulda treated me bad
آرزو میکنم باهام بد رفتار میکردی
The truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
I wish that you woulda treated me bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
Truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
I wasn’t catching on to you (To you)
من جذب تو نشده بودم
Blinded by your lips, so smooth (So smooth)
فقط خام لب هات شدم، خیلی نرم بودن
Excusing all of your ‘gotta go’s’
تمام باید برم هات رو میبخشیدم
Leaving me to be all alone
منو ترک میکردی تا کاملا تنها باشم
Then you took my heart just the same
بعدش مثل قبل دلمو به دست میاوردی
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
باید بهتر میفهمیدم
Every word you said
تمام حرف هایی که میگفتی
Yeah, you was sweet, but you was lying
خیلی شیرین بود اما تو داشتی خالی میبستی
Everything you covered up
همه چیزایی که میپوشوندی
Making up, just to keep me from crying, oh
درستشون میکردی تا فقط من گریه نکنم، اوه
I wish that you woulda treated me bad
آرزو میکنم باهام بد رفتار میکردی
The truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
I wish that you woulda treated me bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
Truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
Tell me the truth
راستشو بگو
Was it worth it? Was I worth it for you?
ارزششو داشت؟ من واست ارزشی داشتم؟
‘Cause we were perfect, we working ’til you
چون ما با هم عالی بودیم، ما داشتیم خوب پیش میرفتیم تا وقتی که تو
Forgot to tell me you been seeing someone else for six years, oh
فراموش کردی بهم بگی شیش سال داشتی یکی دیگه رو میدیدی، اوه
I wish that you woulda treated me bad
آرزو میکنم باهام بد رفتار میکردی
The truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
I wish that you woulda treated me bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
Truth is, you couldn’t have loved me better
واقعیت اینه که تو نتونستی بهتر منو دوست داشته باشی
Now I’m left feeling twice as sad
حالا من ترک شدم و دوبرابر حالم بده
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ای کاش باهام بدرفتاری میکردی
نظرات کاربران