Up in bed, all alone
تنها روی تخت هستم
Wondering where you’ve been
تو فکر اینم که کجایی
Ten past three
ساعت ۱۰: ۳ دقیقست
I know the club closed at two A.M
میدونم که همه کلاب ها ساعت ۲ میبندن
I’ve already been through about seven scenarios
من تا الان هفت تا سناریو تو مغزم بافتم
‘Bout what it was that changed your mind
درباره اینکه این چیه که نظر تورو عوض کرده
Knowing very well that you told me you’d come home
کاملا مطمئنم که بهم گفتی داری میای خونه
And it happened every time
و این اتفاق همیشه میفته
Wish I had no_expectations
ای کاش ازت هیچ انتظاری نداشتم
I wish that I could get it through your head
With no confrontation
ای کاش میتونستم بدون هیچمقابله ای وارد سرت بشم
I really wish we could talk about it instead
واقعا آرزو میکنم ای کاش میتونستیم به جاش با هم حرف بزنیم
All these tears that I cry while I’m turned to the side
تمام اشک هایی که گوشه تخت ریختم
And you’re in the same fucking bed
که تو هم روی همون تخت لعنتی میخوابی
Wish I had no_expectations
آرزو میکنم ای کاش هیچ انتظاری ازت نداشتم
But I expect, you expect, we expect
اما من ازت انتظار دارم٬ تو از من انتظار داری٬ ما از همدیگه انتظار داریم
No, I don’t mean to pry
نه من منظورم فضولی کردن تو کار همدیگه نیست
I don’t need no play by play Nah
من نیازی به تمام اطلاعاتت ندارم
All I need from your side is for you to communicate
تمام چیزی که ازت میخوام یه ارتباط سالم و درسته
Respect for my time, respect for my space, respect for my energy
که به زمان من٬ حریم من و به انرژی من احترام بذاری
‘Cause I’ve been waiting here all night for you to warm me up
چون من تمام شب اینجا منتظرت بودم تا تو منو گرم کنی
And you haven’t once thought of me
و تو اصلا یکبار هم به یاد من نیفتادی
Wish I had no_expectations
ای کاش ازت هیچ انتظاری نداشتم
I wish that I could get it through your head
With no confrontation
ای کاش میتونستم بدون هیچمقابله ای وارد سرت بشم
I really wish we could talk about it instead
واقعا آرزو میکنم ای کاش میتونستیم به جاش با هم حرف بزنیم
All these tears that I cry while I’m turned to the side
تمام اشک هایی که گوشه تخت ریختم
And you’re in the same fucking bed
که تو هم روی همون تخت لعنتی میخوابی
Wish I had no_expectations
آرزو میکنم ای کاش هیچ انتظاری ازت نداشتم
But I expect, you expect, we expect
اما من ازت انتظار دارم٬ تو از من انتظار داری٬ ما از همدیگه انتظار داریم
Wish I had no_expectations
ای کاش ازت هیچ انتظاری نداشتم
I wish that I could get it through your head
With no confrontation
ای کاش میتونستم بدون هیچمقابله ای وارد سرت بشم
I really wish we could talk about it instead
واقعا آرزو میکنم ای کاش میتونستیم به جاش با هم حرف بزنیم
All these tears that I cry while I’m turned to the side
تمام اشک هایی که گوشه تخت ریختم
And you’re in the same fucking bed
که تو هم روی همون تخت لعنتی میخوابی
Wish I had no_expectations
آرزو میکنم ای کاش هیچ انتظاری ازت نداشتم
But I expect, you expect, we expect
اما من ازت انتظار دارم٬ تو از من انتظار داری٬ ما از همدیگه انتظار داریم
نظرات کاربران