Remember how we used to party up all night?
يادت مياد قبلاً همه ى شب رو مهمونى بوديم
Sneakin’ out and lookin’ for a taste of real life
یواشکی میزدیم بیرون میچرخیدیم و دنبال طعم جدیدی از زندگی واقعی بودیم
Drinkin’ in the small town firelight
با نور آتش شهر کوچیکمون مست میکردیم
(Pabst Blue Ribbon on ice)
اين مشروب با يخ
Sweet sixteen, and we had arrived
سن شیرین شونزده سالگی و با پامونو به بیرون میذاشتیم
Walkin’ down the streets as they whistle, “Hi, hi!”
توخیابون راه میرفتیم و پسرا همه میگفتن سلام
Stealin’ police cars with the senior guys
ماشین پلیسارو میزدیدیم با کمک مردای مسن
Teachers said we’d never make it out alive
معلمامون میگفتن هیچ وقت جون سالم به درد نمیبریم
There she was, my new best friend
دوست صمیمیم اونجا بود
High heels in her hand, swayin’ in the wind
کفشای پاشنه بلندش تو دستش بود، تو باد پیخ میخورد
While she starts to cry
وقتی شروع کرد به گریه کردن
Mascara runnin’ down her little Bambi eyes
ریمل از چشمای آهوییش پایین ریخت
“Lana, how I hate those guys”
لانا، چقد که من از اون پسرا متنفرم
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We all look for heaven and we put our love first
همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم
Somethin’ that we’d die for, it’s our curse
(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم
Don’t cry about it, don’t cry about it
براش گریه نکن
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We don’t stick together ’cause we put our love first
ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم
Don’t cry about him, don’t cry about him
برای اون پسره گریه نکن
It’s all gonna happen
همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته
And that’s where the beginnin’ of the end begun
و این جاییه که شروع یک پایان آغاز میشه
Everybody knew that we had too much fun
همه میدونستن که ما خیلی باهم خوش بودیم
We were skippin’ school and drinkin’ on the job
ما مدرسه رو میپیچوندیم و سر کار مست میکردیم
With the boss
با رئيسمون
Sweet sixteen, and we had arrived
سن شیرین شونزده سالگی و با پامونو به بیرون میذاشتیم
Baby’s table dancin’ at the local dive
رو میزای بچه ها میرقصیم تو بار محله
Cheerin’ our names in the pink spotlight
اسمامونو تو نور افکن صورتی هل هله میکشیم
Drinkin’ cherry schnapps in the velvet night
مشروی گیلاسی شنپس تو شب مخملی میخوریم
Yo, we used to go break into the hotel
هی، ما عادت داشتیم دزدکی بریم تو استخر هتل
Glimmerin’, we’d swim
باشکوه شنا میکردیم
Runnin’ from the cops in our black bikini tops
از دست پلیسا فرار کنیم و تاپ های بیکینی مشکی بپوشیم
Screamin’, “Get us while we’re hot, get us while we’re hot”
داد میزدیم: اگه میتونین مارو بگیرین، اگه میتونین مارو بگیرین
(C’mon, take a shot)
(بیا، شانستو امتحان کن)
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We all look for heaven and we put our love first
همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم
Somethin’ that we’d die for, it’s our curse
(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم
Don’t cry about it, don’t cry about it
براش گریه نکن
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We don’t stick together ’cause we put our love first
ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم
Don’t cry about him, don’t cry about him
برای اون پسره گریه نکن
It’s all gonna happen
همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته
The prettiest in-crowd that you had ever seen
زیبا ترین آدمایی که تو یه جمع دیدی ماییم
Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean
موهامونو با رمان بستیم و چشمامون با بدجنسی برق میزنن
A freshmen generation of degenerate beauty queens
مثله یه نسل تازه کار از ملکه های زیبایی رو به انحطاط
And you know somethin’?
و یه چیزیو میدونی؟
They were the only friends I ever had
اونا تنها دوستایی بودن که من داشتم
We got into trouble and when stuff got bad
ما به مشکل برخوردیم و وقتی اوضاع خراب شدن
I got sent away, I was wavin’ on the train platform
من به سمتی فرستاده شدم؛من داشتم رو سکوی قطار دست تکون میدادم
Cryin’ ’cause I know I’m never comin’ back
گریه میکردم چون میدونستم هیچ وقت قرار نیست برگردم
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We all look for heaven and we put our love first
همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم
Somethin’ that we‘d die for, it’s our curse
(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم
Don’t cry about it, don’t cry about it
براش گریه نکن
This is what makes us girls
اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه
We don‘t stick together ’cause we put our love first
ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم
Don’t cry about him, don’t cry about him
برای اون پسره گریه نکن
It’s all gonna happen
همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته
نظرات کاربران