0

دانلود آهنگ 587 از Kelsea Ballerini با متن و ترجمه

?Where you at, baby, where you at
کجایی عزیزم؟ الان کجایی؟

‘Cause I’m moving forward while I’m looking back
چون دارم جلو می‌رم، ولی هی پشت‌سرم رو نگاه می‌کنم

?Are your sheets still green? Are your songs still sad
ملحفه‌هات هنوز سبزن؟ آهنگ‌هات هنوز غمگینه؟

Is my lipstick still stuck on your stemless wine glass? My bad
رژ لبم هنوز روی اون لیوان شراب بدون ساقه مونده؟ تقصیر من بود

I heard you covered up your tattoo
شنیدم تتوتو پوشوندی

It’s probably time I covered mine too
شاید وقتش شده منم مال خودمو بپوشونم

I guess it isn’t just a break between us
فکر کنم ما فقط «وقفه» نداشتیم

It’s a little more space between us
یه کم فاصلهٔ واقعی بینمون افتاده

587, 587
پانصد و هشتاد و هفت… همون ۵۸۷

Baby, that’s the distance, path of least resistance
عزیزم این فاصله‌ست، راحت‌ترین مسیر بینمون

587, here to Mount Pleasant
۵۸۷ مایل… از اینجا تا مانت پلزنت

Got me reminiscing
باعث میشه هی یاد قدیما بیفتم

It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
قبلاً یه پرواز کوچیک بود، نیمه‌شب توی اسکله همو می‌بوسیدیم

Now you’ve never felt farther
ولی الان هیچ‌وقت این‌قدر دور نبودی

Easy flight, it was an easy flight
پرواز آسونی بود، همیشه راحت بود

We did it Saturdays, but then we’d end up fighting over
شنبه‌ها می‌رفتیم، ولی آخرش همیشه دعوامون می‌شد سرِ

Missed calls from exes, past life connections
تماس‌های از دست‌رفته از قبلی‌ها، آدم‌های گذشته

And who’s more impressive
و اینکه کی «بهتره» یا «به‌نظر بهتر میاد»

Guess it isn’t just a break between us
فکر کنم فقط یه «وقفه» بینمون نبود

Just a little more space
یه کم فاصلهٔ واقعی

587 (5), 587 (5)
۵۸۷… ۵۸۷

Baby, that’s the distance, path of least resistance
این فاصله‌ست، همون مسیر آسونی که بینمون افتاده

587 (5), here to Mount Pleasant
۵۸۷ مایل… از اینجا تا مانت پلزنت

Got me reminiscing
باعث میشه خاطره‌ها برگردن

It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
قبلاً یه پرواز کوچیک بود، نیمه‌شب توی اسکله همدیگه رو می‌بوسیدیم

Now you’ve never felt farther
ولی الان هیچ‌وقت این‌قدر دور نبودی

You know how to get to me, you get to me
تو بلد بودی چطور رو من تأثیر بذاری—همیشه

There I said it (There I said it, babe)
آره گفتم… گفتمش عزیزم

You know how to get to me
تو می‌دونی چطور به دلم برسی

Ah, 587 (Mm)
آه… ۵۸۷

You know how to get to me, you get to me
تو می‌دونی چطور منو تحت‌تأثیر قرار بدی

There I said it (There I said it, babe)
آره گفتمش

You know how to get to me
تو می‌دونی چطور منو می‌گیری

Ah, 587
آه… ۵۸۷

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید