مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “رنگین کمون” از کسری زاهدی با متن و ترجمه انگلیسی

 رنگین کمون

Rainbow



بارون، بارون، بارونه، دل عاشقا خونه

As raindrops fall, the hearts of those in love bleed.

تو نیای کارم تمومه، نیای کارم تمومه

Without your presence, I am left undone and devastated.

بارون، بارون، بارونه، تو چشات رنگین کمونه

As raindrops fall, the hearts of those in love bleed.

تو نیای کارم تمومه، نیای کارم تمومه

Without your presence, I am left undone and devastated.

وای نگار زیبا، آی تو که دوری از ما

Oh, beautiful beloved, Oh, you who are distant from us,

قرارمون تو ساحل، تنگ غروب دریا

Our rendezvous awaits at the beach, under the sunset by the sea.

وای خبر خبر بیارید که آرزوم تو راهه

Please, inform me if the one I yearn for is on the road .

تو این همه ستاره، یکی یه دونه ماهه

Between all these stars, she is a single moon.

وای خبر خبر بیارید که آرزوم تو راهه

Please, inform me if the one I yearn for is on the road .

تو این همه ستاره، یکی یه دونه ماهه

Between all these stars, she is a single moon.

دلمو قدم قدم زدم به نامت

Step by step, I dedicated my heart to you,

قدم زدم به یادت، که بشم صاحب قلبت

I traversed with the memories of you, aiming to be the owner of your heart.

که تو ساحل قلبت بزنه بارون

In the seashore of your heart, rain begins to pour.

کاش بزنه بارون، تازه شه دنیامون

I yearn for the rain to refresh our world,

خودمو به آب و آتیش زدم هر بار

I exerted every effort, each time going through water and fire

من اصرار، تو انکار، ولی انگار که نه انگار

I persisted while you resisted, as if it meant nothing.

نشستم تو این بار برسی از راه

This time, I hope for your arrival.

آی برسی از راه، عمر غمت کوتاه

When you arrive, sorrow will dissipate.

وای نگار زیبا، آی تو که دوری از ما

Oh, beautiful beloved, Oh, you who are distant from us,

قرارمون تو ساحل، تنگ غروب دریا

Our rendezvous awaits at the beach, under the sunset by the sea.

وای خبر خبر بیارید که آرزوم تو راهه

Please, inform me if the one I yearn for is on the road .

تو این همه ستاره، یکی یه دونه ماهه

Between all these stars, she is a single moon.

وای خبر خبر بیارید که آرزوم تو راهه

Please, inform me if the one I yearn for is on the road .

تو این همه ستاره، یکی یه دونه ماهه

Between all these stars, she is a single moon.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید