I’m jealous, I’m overzealous
من حسودم، زیادی غیرتیم
When I’m down, I get real down
وقتی نا امیدم، واقعن نا امیدم
When I’m high, I don’t come down
وقتی سر حالم، چیزی نمیتونه حالم رو بد کنه
I get angry, baby, believe me
عصبانی میشیم، عزیزم ، باور کن
I could love you just like that
میتونم همینطوری عاشقت باشم
And I could leave you just as fast
و میتونم سریع ولت کنم برم
But you don’t judge me
ولی تو قضاوتم نمیکنی
‘Cause if you did, baby, I would judge you too
چون اگه قضاوتم میکردی، عزیزم، منم قضاوتت میکردم
No, you don’t judge me
نه تو قضاوتم نمیکنی
‘Cause if you did, baby, I would، judge you too
چون اگه قضاوتم میکردی ، عزیزم،منم قضاوتت میکردم
‘Cause I got issues, but you got ’em too
چون یسری مسائل دارم (با خودم درگیرم)، ولی توهم همینطوری
So give ’em all to me and I’ll give mine to you
پس تو مشکلاتتو بده به من و منم مشکلاتم میدم به تو
Bask in the glory of all our problems
به مشکلاتمون میبالیم
‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em
چون ما همون عشقی رو داریم که برای حل اینمشکلات لازم داریم
Yeah, I got issues
اره، من یه سری درگیری دارم
And one of them is how bad I need ya
و یکیشونم اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم
You do sh*t on purpose
تو یه سری کارا رو از عمد میکنی(از عمد ناراحتم میکنی)
You get mad and you break things
عصبانی میشی و چیزا رو میشکونی
Feel bad, try to fix things
عذاب وجدان میگیری، سعی میکنی درستشون کنی
But you’re perfect
ولی تو بی نقصی
Poorly wired circuit
یکم اتصالی داری
And got hands like an ocean
و دستات مثل اقیانوس میمونن
Push you out, pull you back in
از خودم دورت میکنم، دوباره بهت نزدیک میشم
But you don’t judge me
ولی تو قضاوتم نمیکنی
‘Cause if you did, baby, I would judge you too
چون اگه قضاوتم میکردی، عزیزم، منم قضاوتت میکردم
No, you don’t judge me
نه تو قضاوتم نمیکنی
‘Cause if you did, baby, I would، judge you too
چون اگه قضاوتم میکردی ، عزیزم،منم قضاوتت میکردم
‘Cause I got issues, but you got ’em too
چون من یه سری (خوددرگیری)مسائل دارم،ولی تو هم همینطوری
So give ’em all to me and I’ll give mine to you
پس تو همشونو بده به من و منم همه مشکلاتم رو میدم به تو
Bask in the glory of all our problems
به مشکلاتمون میبالیم
‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em
چون همون عشقیو داریم که برای حل کردنشون لازم داریم
Yeah, I got issues
اره، من یسری مسائل دارم
And one of them is how bad I need ya
و یکیشون اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم
I got issues, you got ’em too
من یسری مسائل دارم، ولی تو هم همینطوری
And one of them is how bad I need you
و یکیشون اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم
I got issues, you got ’em too
من یسری مشکلات دارم، ولی تو هم همینطوری
‘Cause I got issues, but you got ’em too (I got)
چون من یسری مسائل دارم، ولی تو هم همینطوری
So give ’em all to me and I’ll give mine to you (You got ’em too)
پس تو مشکلاتت بده به من و منم مشکلاتم میدم به تو( توهم همین مشکلاتو داری)
Bask in the glory of all our problems (I got issues)
به مشکلاتمون میبالیم(من یسری مسائل دارم)
‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em (You got ’em too)
چون ما همون عشقی رو داریم که برای حل کردنشون نیاز داریم(تو هم همین مشکلاتو داری)
Yeah, I got issues (I got)
اره، من یسری مسائل دارم(مشکل دارم)
And one of them is how bad I need ya (You got ’em too)
و یکیشون اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم(تو هم همین مشکلاتو داری)
Yeah, I got issues (I got issues)
اره، من یسری مسائل دارم(خود درگیری دارم)
And one of them is how bad I need ya (You got ’em too)
و یکیشون اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم(تو هم همین مشکلاتو داری)
Yeah, I got issues (I got)
اره، من یسری مسائل دارم(خوددرگیری دارم)
And one of them is how bad I need ya
و یکیشونم اینکه خیلی بد بهت نیاز دارم
نظرات کاربران