مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ On The Street از J-Hope و J. Cole با متن و ترجمه

بازدید 1212

Every time I walk
هر موقع که راه میرم

Every time I run
هر موقع که میدوم

Every time I move
هر موقع که حرکت میکنم

As always, for us
مثل همیشه، برای ماس

Every time I look
هر موقع که نگاه میکنم

Every time I love
هر موقع که عشق میورزم

Every time I hope
هر موقع که امید دارم

As always, for us (On the street, I’m still)
مثل همیشه، برای ماس (توی خیابون، من هنوز هستم)

내 두 발은 선뜻 걸어, anywhere
دو پای من با کمال میل راه میره، هرجایی

J in the air
جی توی هواس

가는 길이 희망이 되고자 하여, 나 구태여
می خوام راهی که میرم به امید تبدیل بشه، پیر شدم

Even my walk was made of Your love and your faith
حتی قدمای من از عشق و ایمان تو بوجود اومده

보답을 해, 저 멀리서라도 나비가 되어
متقابل باش، حتی از دور پروانه شو

Now, just walk lightly, whenever you want
حالا هر وقت خواستی آروم راه برو

Go on, hopefully, wherever you walk
با امید جلو برو هر موقع که راه میری

누군가의 숨이 깃들어 있는 거리
خیابانی که نفس کسی در آن ساکن هست

내 영혼과 영원을 담을게
روح و ابدیت رو خواهم گذاشت

Everywhere (I’ll be)
هر کجا (من میشم)

Every time I walk
هر موقع که راه میرم

Every time I run
هر موقع که میدوم

Every time I move
هر موقع که حرکت میکنم

As always, for us
مثل همیشه، برای ماس

Every time I look
هر موقع که نگاه میکنم

Every time I love
هر موقع که عشق میورزم

Every time I hope
هر موقع که امید دارم

As always, for us (On the street, I’m still)
مثل همیشه، برای ماس (توی خیابون، من هنوز هستم)

Yeah
آره

All hail the mighty survivor of hell
همه بازماندگان عظیم الشان جهنم رو ستایش می کنند

Plopped down from heaven to sell
برای فروش از بهشت فرود آمد

Holy water that I scooped from the well
آب مقدسی که از چاه برداشتم

Fought tooth and a nail
با ناخن و دندان جنگید

Just to prevail amongst the ruthless as I move through the field
فقط برای پیروز شدن در میان بی رحمان در حالی که در میدان حرکت می کنم

Feelin’ worried in a hurry like a two-minute drill
احساس نگرانی میکنم مثل یک دریل دو طرفه

To make a couple mil’ off a lucrative deal
برای به دست آوردن چند میلیون از یک معامله پرسود

Selling train of thought, name a artist who could derail
فروش قطار اندیشه، نام هنرمندی که میتونه از خط خارج بشه

You’ll never see it like a nigga hula-hoopin’ in jail
تو هرگز اونو مثل نیگا هولاهوپین در زندان نخواهی دید

I got a friend smart as f–k, but he stupid as hell
دوستی پیدا کردم که خیلی باهوش بود، اما او احمق بود

He swear that God ain’t real
قسم می خورد که خدا واقعی نیست

Since it ain’t no way to prove it his self
از آنجایی که هیچ راهی برای اثبات خود او نیست

As if the universe ain’t enough
انگار که کائنات (جهان) به اندازه‌ی کافی نیست

As if the volcanoes ain’t erupt
انگار آتشفشان ها فوران نمی کنند

As if the birds don’t chirp
انگار پرنده ها جیک نمی زنند

As if a trillion nerves don’t work in the human body
انگار یک تریلیون عصب در بدن انسان کار نمی کند

S–t, who would I be?
لعنتی، من کی باشم؟

Without the creator of this theater beside me to gently guide me?
بدون خالق این تئاتر در کنارم که مرا به آرامی راهنمایی کند؟

Some days, I wonder if I need to pick a different hobby
بعضی روزها فکر می‌کنم که آیا باید سرگرمی دیگری رو انتخاب کنم

I’m deep in with this rappin’, it’s all a nigga know
من عمیقاً با این رپین آشنا هستم، همه چیز رو می دونم

I never didn’t nothin’ better, it’s hard to let it go
هیچ وقت چیز بهتری انجام ندادم، رها کردنش سخته

But like a father watching his daughter
اما مثل پدری که دخترش رو نگاه میکنه

Walk down the altar with tears in his eyes
در حالی که اشک در چشمانش حلقه زده بود از محراب پایین آمد

You gotta let her grow
باید بذاری رشد کنه (بزرگ بشه)

And so I shall, but first, I been honing my style
و بنابراین، اول از همه، سبک خودمو به کار می گیرم

Coldest around, with more quotables than what the quota allows
قدیمی تر، با نقل قول های بیشتر از آنچه سهمیه بندی اجازه میده

You see a top ten list, I see a Golden Corral, nigga
یک لیست ده تایی می بینی، من یک کورال طلایی می بینم، نیگا

As the moon jumps over the cow
همانطور که ماه از روی گاو می پره

I contemplate if I should wait to hand over the crown
به این فکر می کنم که آیا باید برای تحویل تاج صبر کنم

And stick around for a bit longer, I got a strange type of hunger
و کمی بیشتر به این طرف و آن طرف بچسب (بمون)، گرسنگی عجیبی به سراغم اومپ

The more I eat, the more it gets stronger
هر چی بیشتر میخورم اون قوی تر میشه

The more it gets stronger
قوی تر میشه

I said the more it gets stronger
​​میگم که قوی تر میشه

j-hope, Cole World
جی-هوپ، کول ورلد

Every time I walk (Every time I walk, yeah)
هر موقع که راه میرم (هر موقع که راه میرم، آره)

Every time I run (Every time I run on to you)
هر موقع که میدوم (هر موقع که حرکت میکنم این حرکت برای تو)

Every time I move (Every time I move)
هر موقع که حرکت میکنم (هر بار که حرکت می کنم)

As always, for us (Do this for us now)
مثل همیشه، برای ماس (برای ما انجامش میدم)

Every time I look (Every time I look)
هر موقع که نگاه میکنم (هر موقع که نگاه می کنم)

Every time I love (Every time I love)
هر موقع که عشق میورزم

Every time I hope
هر موقع که امید دارم

As always, for us (On the street, Im still)
مثل همیشه، برای ماس (توی خیابون، من هنوز هستم)

Every time I walk
هر موقع که راه میرم

Every time I run
هر موقع که میدوم

Every time I move
هر موقع که حرکت میکنم

As always, for us
مثل همیشه، برای ماس

Every time I look
هر موقع که نگاه میکنم

Every time I love
هر موقع که عشق میورزم

Every time I hope
هر موقع که امید دارم

As always, for us (On the street, Im still)
مثل همیشه، برای ماس (توی خیابون، من هنوز هستم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید