مرغ سحر
Bird of dawn
مرغ سحر ناله سر کن
Hey, bird of dawn, start mourning
داغِ مرا تازهتر کن
And renew my pain and sorrow
زآه شرربار، این قفس را
Break this cage with a flaming sigh
برشکن و زیر و زِبَر کن
Turn it around and destroy it
بلبل پربسته زِ کنجِ قفس درآ
Hey flightless nightingale, get out of this cage
نغمهٔ آزادیِ نوعِ بشر سرا
Sing the song of humanity‘s freedom
وز نفسی عرصهٔ این خاکِ توده را
With a breath, fill this lump of dirt
پُرشرر کن
with flames
ظلمِ ظالم، جورِ صیّاد
Oppression of the oppressor and the hunter
آشیانم، داده بر باد
has destroyed my nest (left dwindling in the wind)
ای خدا، ای فَلَک، ای طبیعت
O God, O Universe, O Nature,
شامِ تاریکِ ما را سحر کن
Turn our dark night into dawn
ای خدا، ای فَلَک، ای طبیعت
O God, O Universe, O Nature,
شامِ تاریکِ ما را سحر کن
Turn our dark night into dawn
نظرات کاربران