I wanna do it again
میخوام دوباره انجامش بدم
I wanna dance in the strobe lights
میخوام زیر نورهای چشمکزن برقصد
I wanna choke on the smoke
میخوام از دود خفه شم
And feel your eyes on me (Ah-ah, ah-ah)
و نگاهت رو روی خودم حس کنم (آهآه، آهآه)
Searing into my skin, dig down deep
نگاهت داره تا عمق پوستم میسوزه
But tell me, what do you see underneath
ولی بگو، زیر این ظاهر چی میبینی؟
The showbiz?
نمایش؟
Showbiz (Showbiz, showbiz)
نمایشه (نمایش، نمایش)
In the fog
توی مه
In the flood beams
زیر نورافکنها
On a lark
از سر هیجان
In their midst
وسط جمعیت
Our silhouettes kiss
سایههامون همدیگه رو میبوسن
Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی دنیای نمایش
Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد
Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟
You wanna do it again
تو هم میخوای دوباره انجامش بدی
You wanna dance in the strobe light
میخوای زیر نورهای تند برقصدی
You wanna choke on the smoke
میخوای از دود خفه شی
And feel my eyes on you (Ah-ah)
و نگاه منو روی خودت حس کنی (آهآه)
Baby, searin’ into your skin, dig down deep
عزیزم، دارم تا عمق پوستت میرم، حسش میکنی؟
And, tell me, is it in you like it’s in me?
بگو، اون حس توی تو هم هست مثل من؟
The showbiz
نمایشه
Showbiz (Showbiz, showbiz)
نمایشه (نمایش، نمایش)
In the fog
توی مه
In the flood beams
زیر نورافکنها
On a lark
از سر هیجان
In their midst
وسط جمعیت
Our silhouettes kiss
سایههامون همدیگه رو میبوسن
Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی دنیای نمایش
Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد
Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟
May never happen again
شاید دیگه هیچوقت تکرار نشه
Stings like sweat on broken skin
میسوزه، مثل عرق روی زخمی باز
And it’s never enough
و هیچوقت کافی نیست
Tastes like the whole ocean
طعمش مثل کل دریاست
Exit stage left
از سمت چپ صحنه خارج شو
What might be the end
شاید این آخرشه
Showbiz, showbiz
نمایش، نمایش
In the fog
توی مه
In the flood beams
زیر نورافکنها
On a lark
از سر هیجان
In their midst
وسط جمعیت
Our silhouettes kiss
سایههامون همدیگه رو میبوسن
(I’ll be waiting, you know where to find me)
(منتظرم، میدونی کجا پیدام کنی)
Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی نمایش
(Still here baby, dancing in the fog light)
(هنوز اینجام عزیزم، دارم تو نور مه میرقصم)
Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد
(I’ll be waiting, if you wanna find me)
(منتظرم، اگه خواستی منو پیدا کن)
Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟
(Still here baby, flailing in the fog light)
(هنوز اینجام عزیزم، دارم تو مه دستوپا میزنم)

نظرات کاربران