0

دانلود آهنگ Showbiz از Hayley Williams با متن و ترجمه

I wanna do it again
می‌خوام دوباره انجامش بدم

I wanna dance in the strobe lights
می‌خوام زیر نورهای چشمک‌زن برقصد

I wanna choke on the smoke
می‌خوام از دود خفه شم

And feel your eyes on me (Ah-ah, ah-ah)
و نگاهت رو روی خودم حس کنم (آه‌آه، آه‌آه)

Searing into my skin, dig down deep
نگاهت داره تا عمق پوستم می‌سوزه

But tell me, what do you see underneath
ولی بگو، زیر این ظاهر چی می‌بینی؟

The showbiz?
نمایش؟

Showbiz (Showbiz, showbiz)
نمایشه (نمایش، نمایش)

In the fog
توی مه

In the flood beams
زیر نورافکن‌ها

On a lark
از سر هیجان

In their midst
وسط جمعیت

Our silhouettes kiss
سایه‌هامون همدیگه رو می‌بوسن

Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی دنیای نمایش

Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد

Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟

You wanna do it again
تو هم می‌خوای دوباره انجامش بدی

You wanna dance in the strobe light
می‌خوای زیر نورهای تند برقصدی

You wanna choke on the smoke
می‌خوای از دود خفه شی

And feel my eyes on you (Ah-ah)
و نگاه منو روی خودت حس کنی (آه‌آه)

Baby, searin’ into your skin, dig down deep
عزیزم، دارم تا عمق پوستت می‌رم، حسش می‌کنی؟

And, tell me, is it in you like it’s in me?
بگو، اون حس توی تو هم هست مثل من؟

The showbiz
نمایشه

Showbiz (Showbiz, showbiz)
نمایشه (نمایش، نمایش)

In the fog
توی مه

In the flood beams
زیر نورافکن‌ها

On a lark
از سر هیجان

In their midst
وسط جمعیت

Our silhouettes kiss
سایه‌هامون همدیگه رو می‌بوسن

Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی دنیای نمایش

Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد

Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟

May never happen again
شاید دیگه هیچ‌وقت تکرار نشه

Stings like sweat on broken skin
می‌سوزه، مثل عرق روی زخمی باز

And it’s never enough
و هیچ‌وقت کافی نیست

Tastes like the whole ocean
طعمش مثل کل دریاست

Exit stage left
از سمت چپ صحنه خارج شو

What might be the end
شاید این آخرشه

Showbiz, showbiz
نمایش، نمایش

In the fog
توی مه

In the flood beams
زیر نورافکن‌ها

On a lark
از سر هیجان

In their midst
وسط جمعیت

Our silhouettes kiss
سایه‌هامون همدیگه رو می‌بوسن

(I’ll be waiting, you know where to find me)
(منتظرم، می‌دونی کجا پیدام کنی)

Guess that’s showbiz
فکر کنم این یعنی نمایش

(Still here baby, dancing in the fog light)
(هنوز اینجام عزیزم، دارم تو نور مه می‌رقصم)

Guess that’s curtains
یعنی پرده افتاد

(I’ll be waiting, if you wanna find me)
(منتظرم، اگه خواستی منو پیدا کن)

Was it just showbiz?
یعنی فقط یه نمایش بود؟

(Still here baby, flailing in the fog light)
(هنوز اینجام عزیزم، دارم تو مه دست‌وپا می‌زنم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید