Keep on Haunting
به شکار کردن ادامه بده
Keep on Haunting me
به شکار کردن من ادامه بده
Keep on Haunting
به شکار کردن ادامه بده
Keep on Haunting me
به شکار کردن من ادامه بده
I was as pure as a river
من به پاکی یک رودخونه بودم
But now I think I’m possessed
ولی الان من فکر میکنم تسخیر شدم
You put a fever inside me
تو تبی رو در من میذاری(ایجاد میکنی)
And I’ve been cold since you left
و من سرد بودم از وقتی تو رفتی
I’ve got a boyfriend now & he’s made of gold
الان من یه دوست پسر پیدا کردم و اون از طلا ساخته شده
And you’ve got your own mistakes in a bed at home
و تو اشتباهاتتو توی تخت توی خونه گزاشتی(رها کردی)
I’m hoping you could save me now but you break and fold
من امیدوارم الان تو بتونی منو نجات بدی اما تو داری خرد و له میشی
You’ve got a fire inside but your heart’s so cold
تو اتشی توی خودت داری اما قلبت خیلی سرده
Cause I’ve done some things that I can’t speak
چون من کار هایی کردم که نمیتونم راجبشون حرف بزنم(توضیحشون بدم)
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
And I tried to wash away but you just won’t leave
من سعی کردم اشتباهاتمو بشورم اما تو فقط نمیری(یعنی تو اشتباه منی)
(Ah, ah, ah, ah) اوه اوه اوه اوه
So won’t you take a breath and dive in deep
پس نفسی نخواهی کشید و در عمق فرو نخواهی رفت
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
Cause I came *** so you’d come for me
چون من اومدم اینجا پس توهم اومدی (اینجا) واسه من
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I know you’re gonna keep on
من میدونم تو قراره ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
We walk as tall as the skyline
ما به بلندی اسمان قدم میزدیم
& we have roots like the trees
و ما همچون درختان ریشه داریم
But then your eyes start to wander
ولی بعد چشم های تو شروع به چرخیدن کرد
‘Cause they weren’t looking at me
چون اون ها (چشمای تو)روی من نمیچرخید
You weren’t looking for me
تو به من نگاه نمیکردی
Cause I’ve done somethings that I can’t speak
چون من کار هایی کردم که نمیتونم راجبشون حرف بزنم(توضیحشون بدم)
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
And I tried to wash away but you just won’t leave
من سعی کردم اشتباهاتمو بشورم اما تو فقط نمیری(یعنی تو اشتباه منی)
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
So won’t you take a breath and dive in deep
پس نفسی نخواهی کشید و در عمق فرو نخواهی رفت
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
‘Cause I came *** so you’d come for me
چون من اومدم اینجا پس توهم اومدی (اینجا) واسه من
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
I‘m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I know you’re gonna keep on
من میدونم تو قراره ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
Cause I’ve done somethings that I can’t speak
چون من کار هایی کردم که نمیتونم راجبشون حرف بزنم(توضیحشون بدم)
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
And I tried to wash away but you just won’t leave
من سعی کردم اشتباهاتمو بشورم اما تو فقط نمیری(یعنی تو اشتباه منی)
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
So won‘t you take a breath and dive in deep
پس نفسی نخواهی کشید و در عمق فرو نخواهی رفت
(Ah, ah, ah, ah)
اوه اوه اوه اوه
‘Cause I came *** so you’d come for me
چون من اومدم اینجا پس توهم اومدی (اینجا) واسه من
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
I’m begging you to keep on
من التماست میکنم ادامه بدی
(Haunting)
شکار کردن
I know you’re gonna keep on
من میدونم تو قراره ادامه بدی
(Haunting me)
شکار کردن من
نظرات کاربران