Fable and truth
افسانه و حقیقت
Direct me to someone who gives me the juice and new rules
یه نفر بهم معرفی کن که بهم انرژی و قوانین جدید بده
Someone to tell me we’re not born to be mules in this
کسی که بهم بگه ما تو این دنیا برای بارکشی ساخته نشدیم
Everything, it contradicts
همهچی در تناقضه
Hedges of prayer
حاشیههای دعا
‘Cause you believe, doesn’t mean that it’s there, it’s so rare
چون باور داری، دلیل نمیشه وجود داشته باشه؛ خیلی نادره
It’s so rare that somebody’d look out for you (Look out for you, look out for you)
خیلی نادره کسی باشه که حواسش بهت باشه (حواسش بهت باشه، حواسش)
Thoughts and prayers was all they’d do (All they’d do, they’d do, they’d do, they’d do)
همه کاری که میکردن دعا و فکر بود (دعا و فکر، فقط همون)
When I lifted her urn
وقتی گلدان خاکِ یادش رو بلند کردم
Divinity says, “Destiny can’t be earned or returned”
«الهیتم میگه «سرنوشت رو نمیشه خرید یا پس داد
I feel when I question my skin starts to burn
حس میکنم وقتی سؤال میپرسم، پوستم شروع میکنه به سوختن
Why does my skin start to burn?
چرا پوستم میسوزه؟
Ah-ah, capital loss
آه، از دست دادن یه سرمایه
Love was the law and religion was taught, I’m not bought
عشق قانون بود و دین آموخته میشد، ولی من خریده نمیشم
Feel when we argue our skin starts to rot
حس میکنم وقتی دعوامون میشه، پوستمون شروع میکنه به پوسیدن
Our skin starts to rot
پوستمون داره پوسیده میشه
Oh (Hi, um, hi, these are my two sisters)
(سلام، این دو تا خواهر منه)
(This is going on YouTube so don’t embarrass me)
(قراره اینو آپلود کنن، شرمندهم نکنین)
(Okay, let me show them my real face)
(باشه، بذار واقعیم رو نشونشون بدم)
Oh (You can sing any song you want)
(میتونی هر آهنگی دوست داری بخونی)
(Give me the camera, give me the camera, give me the camera)
(دوربین بده دستم، دوربین بده دوربین…)
(You start singing, Mama, you start singing, Mama)
(بخون مامان، شروع کن)
(Ah, okay)
(باشه)
(Sing a song, okay)
(بخون یکی رو)
So share me your plan
پس برنامهت رو با من در میون بذار
If I implore you, could I be your lamb? Understand
اگه التماس کنم، میتونم برهجات باشم؟ میفهمی؟
I look for the truth in the back of your hand, and I
حقیقت رو تو پشت دستت میخونم، و من
Look into the open sky
به آسمون باز نگاه میکنم
Stars blink like my sister’s eyes (Hey, princess, it’s Celi, I’m just calling you to wish you luck on your performance at the café)
ستارهها چشمک میزنن مثل چشم خواهرم (هی پرنسس، سیلیام، فقط زنگ زدم برای خوشقولی اجرا کافه)
Stars blink like my sister’s eyes (Um, I love you, you’re gonna kill it, bye, baby)
ستارهها چشمک میزنن مثل چشم خواهرم (دوست دارم، میدرخشی، خداحافظ عزیزم)
Stars blink like her eyes
ستارهها چشمک میزنن مثل چشمهاش
Like her eyes
مثل چشمهاش
I dream of eternal life
رویا میبافم از زندگی ابدی
I dream of eternal life
رویا میبافم از زندگی بینهایت
نظرات کاربران