مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ کره ای HOME SWEET HOME از G-Dragon و Taeyang و Daesung با متن و ترجمه

بازدید 92

You say it’s changed
می‌گی همه‌چیز عوض شده

Show must go on, behave
نمایش باید ادامه پیدا کنه، آروم باش

오랜만에 옛 노래해
بعد از مدت‌ها یه آهنگ قدیمی می‌خونم

I’m feelin’ like I never left
احساس می‌کنم هیچ‌وقت نرفتم

That’s right, I never left
درسته، هیچ‌وقت نرفتم

But you ain’t know (Uh), it’s okay
ولی نمی‌دونستی، اشکالی نداره

Then lights, camera, act like you know (Woo)
نورها، دوربین، طوری رفتار کن انگار می‌دونی

“Don’t play on me, no, we’re Airbnb, you’re “home-less
با من بازی نکن، ما مث Airbnb هستیم و تو بی‌خانمانی

(Airbnb یک بازارگاه مجازی در زمینهٔ اجارهٔ مکان‌های اقامتی است)
혼비백산-해진-미-장센 [Mise-en-scène]یه صحنه عجیب و غریب و شلوغ

도레미파시도, now you know it
دو ر می فا سی دو، حالا فهمیدی

두껍아 두껍아 came with the troops
با یه لشکر اومدم، مثل یه افسانه قدیمی

뜯고 맛보고 즐기고 big bang when I shoot
می‌شکافم، می‌چشم و لذت می‌برم؛ یه انفجار بزرگ وقتی شلیک می‌کنم

“King” in the zoo, he gotta do what I do
پادشاه باغ‌وحش، باید هرچی من می‌گم انجام بده

1 of 1, not of them (Mirror)
یکه یکتام، نه مثل اون‌ها

Man in the “views” aimin’ at you
یه نفر تو دید، هدف گرفته تو رو

Yeah, I’m aiming at a man, and amen, achoo (Achoo)
آره، یه نفر رو نشونه گرفتم، آمین، عطسه (عطسه)

Bless you all “cleaned house” foo-
همتون پاک شدید، موفق باشید

Golden days are still alive
روزهای طلایی هنوز زنده‌ان

외롭다는 말하지 마
نگو تنهایی

내가 있는 곳, 네가 있을 곳
جایی که من هستم، جایی که تو باید باشی

The place that I belong
جایی که بهش تعلق دارم

Home sweet home
خونه، خونه شیرین

Home sick home
خونه‌ای که دلتنگشم

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Daze, you love me, nope?
تو گیجی، دوستم داری؟ نه؟

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Do you love me or (Stop)
دوستم داری یا (بس کن)

Winner, winner, chicken killer, 삼계탕 dinner
برنده، برنده، قاتل مرغ، شام سامگیتانگ

하나 둘 set down (one-two, step) fantastic한 팀워크
یک دو ست پایین (یک-دو، مرحله) کار تیمی فوق العاده

Not mini, 많이 “more”, rock, scissors, paper, “toast”
«نه مینی، «بیشتر»، سنگ، قیچی، کاغذ، «نون تست

Yeah, this is how we do it, just do it, let’s do it y’all
آره، این روشی هست که ما انجامش میدیم، فقط این کار را انجام دهید، بیایید این کار رو انجام بدیم

Work, work 월화수목금토- 일
کار، کار دوشنبه – سه شنبه – چهارشنبه – پنج شنبه – جمعه – شنبه – یکشنبه

They gon’ wait till I’m gone
اونا صبر میکنن تا من برم

So I came, I saw, I won
پس اودم، دیدم، بردم

“G just D”, word is my bond
“جی فقط دی”، کلمه پیوند من ست

나 무대로 올라, coup d’e shit
من روی صحنه میرم، کودتا

단숨에 호흡곤란, hook catch this
مشکل توی تنفس یکباره، قلاب این رو بگیر

아 ‘무제’ 도 몰라? bull as s–t
اوه، شما حتی “بی عنوان” را نمیدونی؟ مثل یه گاو نری

Whatever, now or never
هر چی باشه، حالا یا هرگز

Golden days are still alive
روزهای طلایی هنوز زنده‌ان

외롭다는 말하지 마
نگو تنهایی

내가 있는 곳, 네가 있을 곳
جایی که من هستم، جایی که تو باید باشی

The place that I belong
جایی که بهش تعلق دارم

Home sweet home
خونه، خونه شیرین

Home sick home
خونه‌ای که دلتنگشم

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Daze, you love me, nope?
تو گیجی، دوستم داری؟ نه؟

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Do you love me or (Stop)
دوستم داری یا (بس کن)

We alike, dead or alive
ما شبیه هم هستیم، مرده یا زنده

Your life? Still life
زندگی تو؟ طبیعت بی جان

It’s so nice, I missed you a lot
خیلی خوبه دلم برات خیلی تنگ شده بود

Youre welcome back home, wherever you are
هر جا که هستی به خونه برگرد

We alike, dead or alive
ما شبیه هم هستیم، مرده یا زنده

Your life is still with me, livin’ good life
زندگی تو هنوز با منه، زندگی خوبی داشته باشی

Day or night, the highlight
چه روز، چه شب، نقطه‌ی اوج

It’s about time to rock on
وقتشه که ادامه بدیم و حال کنیم

Home sweet home
خونه، خونه شیرین

Home sick home
خونه‌ای که دلتنگشم

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Daze, you love me, nope?
تو گیجی، دوستم داری؟ نه؟

Well, I said, I would be back
گفتم که برمی‌گردم

And I’d never let you go
و هیچ‌وقت نمی‌ذارم بری

Pick a petal off a flower
یه گلبرگ از گل بکن

Do you love me or (Stop)
دوستم داری یا (بس کن)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید