[Verse 1]
Memory fails me, names and faces blur
حافظه یاریام نمیکند، نامها و چهرهها محو میشوند
There is only after, or before
فقط پس از آن است، یا پیش از آن
Am I so different? Have I changed?
آیا من بسیار متفاوت شدهام؟ آیا تغییر کردهام؟
I do not recognise my face
چهرهام را باز نمیشناسم
The scar fades but pulls inside
زخم محو میشود اما از درون میکِشد
Tugging at me all the time
همیشه مرا میکِشد
Chewing on a feeling and spitting it out
حسی را میجوم و بیرونش میافکنم
Crouched in a ball gown
در حالی که در یک لباس مجلسی چمباتمه زدهام
Anxious and ashamed
مضطرب و شرمسار
The vague humiliations of faith
تحقیرهای مبهم ایمان
[Chorus]
I do not find worthiness in virtue
در فضیلت، ارزشمندی نمییابم
I no longer try to be good
دیگر سعی نمیکنم خوب باشم
It didn’t keep me safe
مرا در امان نگه نداشت
Like you told me that it would
آنطور که بهم گفته بودی که نگه میدارد
So come on, tear me wide open
پس بیا، مرا از هم بشکاف
A terrible gift
هدیهای وحشتناک
Let the chorus console me
بگذار همسرایی تسلیام دهد
Sympathy magic
سحر همدلی
[Verse 2]
And light coming in the window just so
و نوری که از پنجره دقیقاً همینطور میتابد
And the wind through my fingers
و بادی که از لای انگشتانم میوزد
The only God that I know
تنها خدایی که میشناسم
And it does not want me on my knees to believe
و او مرا روی زانوهایم نمیخواهد تا باور کنم
Head high, arms wide
سر بالا، بازوان گشوده
Aching, aching, aching
دردکشیده، دردکشیده، دردکشیده
[Chorus]
And alive
و زنده
And alive
و زنده
So I don’t have to be worthy
پس مجبور نیستم شایسته باشم
I no longer try to be good
دیگر سعی نمیکنم خوب باشم
It didn’t keep me safe
مرا در امان نگه نداشت
Like you told me that it would
آنطور که بهم گفته بودی که نگه میدارد
So come on, tear me wide open
پس بیا، مرا از هم بشکاف
‘Til I’m losing my mind
تا وقتی که دارم عقل از کف میدهم
‘Til I cannot contain it
تا وقتی که دیگر نتوانم آن را در خود نگه دارم
[Bridge]
So come on, come on, I can take it
پس بیا، بیا، من از پسش برمیآیم
Give me everything you got
هر چه داری به من بده
What else? What else? What else? What else?
دیگر چه؟ دیگر چه؟ دیگر چه؟ دیگر چه؟
{۲X}
[Outro]
Sympathy magic
سحر همدلی
Sympathy magic
سحر همدلی
So come on, come on, I can take it
پس بیا، بیا، من از پسش برمیآیم
Sympathy magic
سحر همدلی
Sympathy magic
سحر همدلی
So come on, come on, I can take it
پس بیا، بیا، من از پسش برمیآیم
(Come on, come on, come on, come on)
(بیا، بیا، بیا، بیا)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
سحر همدلی (بیا، بیا، بیا، بیا)
Sympathy magic (Come on)
سحر همدلی (بیا)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
سحر همدلی (بیا، بیا، بیا، بیا)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
سحر همدلی (بیا، بیا، بیا، بیا)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
سحر همدلی (بیا، بیا، بیا، بیا)
Sympathy magic (Come on)
سحر همدلی (بیا)

نظرات کاربران