هوای تو
Desiring You
به هوای تو من، تو خیال خودم، بیتو پرسه زدم
While desiring you, in my thoughts, I walked without you
منو برد به همان شبی که به چشای تو زل میزدم
It took me to the very night when I was gazing at your eyes
من به دنیای تو با این احساس ناب عادت کردم، عادت کردم
I got used to your world with this rare feeling, got used to it
بعد از آن شب سرد، هر نگاه تو را عبادت کردم
After that cold night, I worshipped your every glance
آه که نبودت به من آتش جان زد
Ah! Your absence set my heart on fire
سوختم از این عشق که تو را بیوفا کرد
I burnt from this love, [the same] which made you disloyal
من شدم آن کس که روم پی مستی
I became the one who goes drunk
قلب مرا تو شکستی
You broke my heart
دل به تو دادم که غمم برهانی
I gave my heart to you so you can relieve me from the sorrows
نشوی تو همان کس که به درد بکشانی
Not that you turn to the very person who makes it (the heart) suffer
کاش که شود باز که یه روز تو بیایی و بمانی
I wish a day will come again when you come and will stay
حال که دگر که مرا تو نخواهی
Now that you don‘t want me anymore
تو بگو چه کنم که هوایت برهد ز سرم
You say, what can I do so your desire would leave my head
تو ندانی که خود که تمام منی
You don‘t know that you are all of me
تو همانی که من نتوانم از یاد ببرم
You are the same [person] who I cannot forget
بعد از آن همه زخم که به جان من افتاد
After all those scars that my heart took
تو به تسکینِ دل یار دگر بودی
You were healing some other lover’s heart
من به جان بخریدم که بمیرم و اما
I went head first to sacrifice myself but let it be
برسی به کسی که به آن دل داده بودی
The way for you to reach the one who you gave your heart to
دل داده بودی، دل داده بودی
You gave your heart to, you gave your heart to
آه که نبودت به من آتش جان زد
Ah! Your absence set my heart on fire
سوختم از این عشق که تو را بیوفا کرد
I burnt from this love, [the same] which made you disloyal
من شدم آن کس که روم پیِ مستی
I became the one who goes drunk
قلب مرا تو شکستی
You broke my heart
دل به تو دادم که غمم برهانی
I gave my heart to you so you can relieve me from the sorrows
نشوی تو همان کس که به درد بکشانی
Not that you turn to the very person who makes it (the heart) suffer
کاش که شود باز که یه روز تو بیایی و بمانی
I wish a day will come again when you come and will st
نظرات کاربران