Take good care of her, take good care of her
نیک مراقب او باش نیک مراقب او باش
I suppose I ought to say congratulations
گمان میکنم باید به تو تهنیت بگویم
For you won the only girl I ever loved
چرا که تنها دختری را که تا بحال دوست داشته ام از آن خود کردی
But I hurt too much to face the situation
لیک آزرده تز از آنم که با چنین حقیقتی روبرو شوم
Just take good care of her, take good care of her
تنها نیک مراقب او باش نیک مراقب او باش
Just to be around her was my greatest pleasure
تنها در کنار او بودن والاتریت دلخوشی زندگی من بود
She was ev’rything my future held in store
او هر آن چیزی بود که اینده برای من کنار گذاشته بود
So remember when you take my only treasure
پس بخاطر داشته باش آنگاه که تنها گنجینه زندگی مرا با خود میبری
Just take good care of her, take good care of her
تنها نیک مراقب او باش نیک مراقب او باش
I must accept it, she loves you more than me
باید بپذیرم که او تو را بیشتر از من دوست می دارد
So with my broken heart I’ll bow out gracefully
پس با قلبی شکسته اما خرسند خود را کنار میکشم
Please don’t send me any wedding invitation
از تو میخواهم که مرا به جشن ازدواج خود دعوت نکنی
For I couldn’t bear to see her there with you
چرا که دیدن تو و او در کنار هم از تحملم خارج است
If she’s happy, that will be my consolation
احساس شادمانی او مایه تسلای خاطرم خواهد بود
Just take good care of her, take good care of her
تنها نیک مراقب او باش نیک مراقب او باش
Da da da da da da da da
Take good care of her, take good care of her
نیک مراقب او باش نیک مراقب او باش
نظرات کاربران