مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Fairytale از Elvis Presley با متن و ترجمه

بازدید 154

I’ll pack up all my things and walk away

من همه چیزم را برمیدارم و از اینجا می روم

I don’t want to hear another word you have to say

دیگر نمی خواهم کلمه ای از آنچه باید بگویی بشنوم

I’ve been waitin’ for so long (so long)

من مدتهای مدید انتظار کشیده ام

I’ve just found out there’s something wrong (something is wrong)

و تنها این را فهمیدیم که یک جای کار ایراد داشت

And nothing will get better if I stay

و اگر بمانم هیچ چیز بهتر نخواهد شد

There’s no need to explain anymore

دیگر احتیاجی به توضیح بیشتر نیست

I tried my best to love you, now I’m walkin’ out the door (out the door)

تمام سعی خود را کردم که دوستت بدارم و اکنون از در خارج میشوم

You used me, you deceived me

تو مرا وسیله قرار دادی تو مرا فریفتی

And you never seemed to need me

وهر گز نشان ندادی که به من احتیاج داری

But I bet you won’t forget me when I go (Oh no no no)

ولی شرط میبندم با رفتنم مرا فراموش نخواهی کرد

Seems I’ve been lost in a dream

گویی که محو رویایی شده بودم

Pretending that you care

و تظاهر می کردمکه در فکر منی

(And now I’ve opened up my eyes)

ولی اکنون چشمان خود را گشوده ام

And found it’s all been just a great big fairytale

و فهمیده ام که این تنها افسانه دروغین بزرگی بوده است

I’ve been loving you so long (I’ve loved so long)

من مدتها دوستت داشته ام

I don’t think I’d even know how to forget you

و فکر میکنم که حتی نمیدانستم چگونه میتوانم فراموشت کنم

Yeh! the way that things have been

بله با اتفاقی که افتاد

I think I’m better off alone

می پندارم که بهتر است تنها بمانم

Than to be with you

تا اینکه با تو باشم

(You don’t love me it’s plain to see)

تو مرا دوست نداری این کاملا مشخص است

There’s no need to explain anymore

دیگر احتیاجی به توضیح بیشتر نیست

I tried my best to love you, now Im walkin’ out the door (out the door)

تمام سعی خود را کردم که دوستت بدارم و اکنون از در خارج میشوم

Yeh! You used me, you deceived me

تو مرا وسیله قرار دادی تو مرا فریفتی

And you never seemed to need me

وهر گز نشان ندادی که به من احتیاج داری

But I’ll bet you wont forget me when I go (Oh no no no)

ولی شرط میبندم با رفتنم مرا فراموش نخواهی کرد

(Seems like I’ve been lost in a dream)

گویی که محو رویایی شده بودم

Yeh! Pretending that you care

بله و تظاهر می کردمکه در فکر منی

(Someday you’ll open up your eyes)

روزی تو نیز چشمان خود را خواهی گشود

And realize a good man is hard to find

و خواهی فهمید که یافتن یک نیکمرد تا چه حد دشوار است

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.