(You’re my cold heart)
تو معشوقه ی بی رحم منی
It’s a human sign
این نشونه ی انسانیتِ
When things go wrong
وقتی کارا اشتباه پیش میره
When the scent of her lingers
وقتی عطرِ تن اون دختر به جا میمونه
And temptation’s strong
و به شدت بقیه رو وسوسه میکنه
Cold, cold heart
یه قلبِ بی عاطفه رو
Hardened by you (Oh)
تو بوجود میاری
Some things lookin’ better, baby
یه سری چیزا بهتر بچشم میاد عزیزم
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
اگه فقط ازشون عبور کنی( بیخیالشون بشی)
And I think it’s gonna be a long, long time
و فکر کنم خیلی زمان ببره
‘Til touchdown brings me ’round again to find
تا سفینه ی فضایی منو دوباره اینجا بیاره که پیدات کنم
I’m not the man they think I am at home
من مردی نیستم که تو خونه بشینم
Oh no, no, no
اون ، نه
And this is what I should have ever said
و این چیزی بود که باید میگفتم
Well, I thought it, but I kept it in
خب من بهش فکر کردم اما به کسی چیزی نگفتم
Cold, cold heart
یه قلبِ بی عاطفه رو
Hardened by you (Oh)
خودت بوجود میاری
Some things lookin’ better, baby
یه سری چیزا بهتر بچشم میاد عزیزم
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
اگر فقط ازشون عبور کنی( بیخیالشون شی)
And I think it’s gonna be a long, long time
و فکر کنم خیلی طول بکشه
‘Til touchdown brings me ’round again to find
تا سفینه فضایی منو دوباره اینجا بیاره که پیدات کنم
I’m not the man they think I am at home
من از اون مردا نیستم که تو خونه بشینم
Oh no, no, no (No, no, no, no, no) And this is what I should have ever said
اوه نه ، و این چیزی بود که باید میگفتم
Well, I thought it, but I kept it in
خب من بهش فکر کردم ولی درموردش حرفی نزدم
Cold, cold heart (Oh)
یه قلبِ یخ زده رو
Hardened by you
خودت بوجود میاری
Some things lookin’ better, baby (Oh)
یه سری چیزا بهتر بچشم میاد عزیزم
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
اگر فقط ازشون عبور کنی (بیخیالشون بشی)
And I think it’s gonna be a long, long time
و فکر کنم خیلی طول بکشه
‘Til touchdown brings me ’round again to find
تا سفینه فضایی منو دوباره اینجا بیاره که پیدات کنم
I’m not the man they think I am at home
من از اون مردا نیستم که تو خونه بشینم
Oh no, no, no (No, no, no, no, no) And this is what I should have ever
اوه ، نَه و این چیزی بود که باید میگفتم
said (And I think it’s gonna be a long, long time)
فکر میکنم زمان زیادی ببره
(‘Til touchdown brings me ’round again to find)
تا سفینه فضایی منو دوباره اینجا بیاره که پیدات کنم
Well, I thought it, but I kept it in (I’m not the man they think I am at home)
خب، من درموردش فکر کردم ولی به کسی چیزی نگفتم ، من از اون مردا نیستم که تو خونه بشینم
(Oh, no, no, no) Shoorah (Oh)
عزیزم
Shoorah
عزیزم
نظرات کاربران