Do you remember when we moved out?
یادت میاد وقتی نقل مکان کردیم؟
My mum said, “I love you, but it’s a small house”
مامانم گفت :”دوستتون دارم، ولی این خونه کوچیکه”
So we changed up and saved up
پس مام عوض شدیم و پولامونو پس انداز کردیم
Gave up our town
قید شهرمونو زدیم
We were dangerous, couldn’t tame us
خطرناک بودیم، نمیشد مارو رام کرد
What’s missing now?
الان چی از دست رفته؟
Time
زمان
Suddenly, we got no time
یهویی (متوجه شدیم که) هیچ زمانی نداریم
We’re so busy doing life
اونقد سخت مشغول زندگی کردنیم
That I miss your eyes on mine, mine
که دلم تنگه افتادن نگاهت به چشامه، چشای من
If you’d just focus on me
اگه تو فقط رو من تمرکز میکردی
Like we were Sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
And planning our lives
و زندگیمونو برنامه ریزی میکردیم
Can I wear your t-shirt
میتونم تیشرت تورو بپوشم
And sleep on you
و روی تو بخوابم
While I dream of all the good times?
در حالی که در رویای اون دوران قشنگم؟
When we were sixteen
وقتی که شونزده سالمون بود
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
Do you remember the teacher said
یادته که معلم گفت
“You’re too young, too stupid, don’t lose your head”
شماها خیلی جوونین، خیلی نادانین، عقلتونو از دست ندین
But years gone and we held on with the best intent
اما سالها گذشت و ما با بهترین نیت ها ادامه دادیم
Just two kids who kicked it on MSN
فقط دوتا بچه بودیم که رابطمون با MSN شروع شد.
Oh, time
اوه، زمان
Suddenly, we got no time
یهویی (متوجه شدیم که) هیچ زمانی نداریم
We’re so busy doing life
اونقد سخت مشغول زندگی کردنیم
That I miss your eyes on mine, mine
که دلم تنگه افتادن نگاهت به چشامه، چشای من
If you’d just focus on me
اگه تو فقط رو من تمرکز میکردی
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
And plotting our lives
و داشتیم نقشه ی زندگیمونو میکشیدیم
Can I wear your t-shirt
میتونم تیشرت تورو بپوشم
And sleep on you
و روی تو بخوابم
While I dream of all the good times?
در حالی که در رویای اون دوران قشنگم؟
When we were sixteen
وقتی که شونزده سالمون بود
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
Let’s take the love that we found
بیا عشقی که پیدا کردیمو برداریم
And give it back to ourselves
و دوباره به خودمون برگردونیم
Sometimes these things don’t work out
گاهی این چیزا درست از آب درنمیان (کارا راست و ریس نمیشن)
Sometimes there’ll be no one else
گاهی هیچکس نخواهد بود
They said we’d never even make it this far
اونا گفتن که حتی تا اینجا هم نمیتونیم دووم بیاریم
But here we are
اما حالا اینجاییم (و تونستیم)
And we’re still counting stars
و هنوز داریم ستاره میشماریم
Like we were sixteen
مثل زمانی که شونزده سالمون بود
Oh, when we were sixteen
اوه، وقتی که شونزده سالمون بود
We’re still counting stars like we were sixteen
هنوز داریم ستاره میشماریم، مثل زمانی که شونزده سالمون بود
We’re still counting stars like we were sixteen
هنوز داریم ستاره میشماریم، مثل زمانی که شونزده سالمون بود
نظرات کاربران