I’m on an island, even when you’re close
من روی یه جزیره ام، حتی وقتی که تو نزدیکمی
Can’t take the silence, I’d rather be alone
نمیتونم سکوت رو تحمل کنم، ترجیح میدم تنها باشم
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
فکر میکنم که این کاملا واضح و روشنه، ما هرچی که میتونستیم رو گذاشتیم
It’s time I wave goodbye from the window
الان وقته به نشانه خدافظی دست تکون دادن از پشت پنجره است
Let’s end this like we should and say we’re good
بیا اینو(رابطه) رو طوری که باید تموم کنیم و به هم دیگه بگیم که حالمون خوبه
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
ما مثل اونایی که میخوابن و کوکائین مصرف میکنن نیستیم
So let’s at least agree to go our separate ways
پس بیا حداقل توافق کنیم که هرکی راه خودشو بره
Not gonna judge you when you’re with somebody else
قرار نیست که قضاوتت کنم وقتی که تو رو با یکی دیگه ببینمت
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
تا وقتی که قول بدی عصبی نشی وقتی که منو با کس دیگه ببینی
Let’s end it like we should and say we’re good
بیا اینو(رابطه) رو طوری که باید تموم کنیم و به هم دیگه بگیم که حالمون خوبه
No need to hide it, go get what you want
لازم نیست که مخفیش کنی، برو و هرچی دلت میخواد رو به دست بیار
This won’t be a burden if we both don’t hold a grudge
برای هیچ کدوممون مسئولیتی نخواهد داشت تا وقتی که هیچ کدوممون کینه ای به دل نگرفته باشیم
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
فکر میکنم که این کاملا واضح و روشنه، ما هرچی که میتونستیم رو گذاشتیم
It’s time I wave goodbye from the window
الان وقته به نشانه خدافظی دست تکون دادن از پشت پنجره است
Let’s end this like we should and say we’re good
بیا اینو(رابطه) رو طوری که باید تموم کنیم و به هم دیگه بگیم که حالمون خوبه
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
ما مثل اونایی که میخوابن و کوکائین مصرف میکنن نیستیم
So let’s at least agree to go our separate ways
پس بیا حداقل توافق کنیم که هرکی راه خودشو بره
Not gonna judge you when you’re with somebody else
قرار نیست که قضاوتت کنم وقتی که تو رو با یکی دیگه ببینمت
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
تا وقتی که قول بدی عصبی نشی وقتی که منو با کس دیگه ببینی
Let’s end it like we should and say we’re good
بیا اینو(رابطه) رو طوری که باید تموم کنیم و به هم دیگه بگیم که حالمون خوبه
Now you’re holding this against me like I knew you would
حالا تو اینو طرف من میگیری(میندازیش گردن من) انگار که من میدونستم تو میکنی
I’m trying my best to make this easy
من همه تلاشمو میکنم که اینو(تموم کردن رابطه رو) آسونش کنم
So don’t give me that look, just say we’re good
پس اونجوری نگام نکن، فقط بگو که مشکلی نداری
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
ما مثل اونایی که میخوابن و کوکائین مصرف میکنن نیستیم
(Like sleeping and cocaine)
مثل خوابیدن و کوکائین
So let’s at least agree to go our separate ways
پس بیا حداقل توافق کنیم که هرکی راه خودشو بره
(To go our separate ways, oh)
تا راه خودمون رو بریم
Not gonna judge you when you’re with somebody else
قرار نیست که قضاوتت کنم وقتی که تو رو با یکی دیگه ببینمت
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
تا وقتی که قول بدی عصبی نشی وقتی که منو با کس دیگه ببینی
Let’s end it like we should and say we’re good
بیا اینو(رابطه) رو طوری که باید تموم کنیم و به هم دیگه بگیم که حالمون خوبه
نظرات کاربران