Are you (Are you)
آیا تو
Someone that I can give my heart to? (Heart to)
کسی هستی که من قلبمو بهش بدم؟
Or just the poison that I’m drawn to? (Drawn to)
یا سمی هستی که من توش غوطه ور شدم؟
It can be hard to tell the difference late at night
فهمیدنش این وقته شب خیلی سخته
Play fair (Play fair)
بازی منصفانه
Is that a compass in your nature? (Compass in your nature)
آیا در وجودت تدبیر داری؟
Or are you tricky ’cause I’ve been there? (Been there)
یا داری با نیرنگ عمل میکنی چون من اونجا بودم؟
And, baby, I don’t need to learn my lesson twice (Learn my lesson twice)
و عزیزم، نیازی ندارم درسمو برای بار دوم یاد بگیرم
But if you really wanna go there
اما اگه واقعا دلت میخواد اونجا بری
You should know I
باید بدونی من
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو مهم در آغوش بگیره
Deeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم
Whose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه
Knows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره
When I’m vulnerable
وقتی من آسیب پذیرم
(واژه vulnerable زمانیه که تو تمام احساساتت رو بیان میکنی و در بی دفاع ترین حالت ممکنتی)
He’s straight talking to my soul
اون مستقیم با روحم صحبت کنه
Conversation overload
مکالمه طولانی
Got me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده
Are you somebody who can go there?
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟
‘Cause I don’t wanna have to show ya
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدم
If that ain’t you, then let me know, yeah
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره
‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شده
(Training season’s over)
فصل تعلیم تموم شده
I tried (I tried)
من تلاش کردم
To see my lovers in a good light (Good light)
تا معشوقه هام رو از یه دید خوب نگاه کنم
Don’t wanna do it just to be nice (Be nice)
دلم نمیخواد این کارو بکنم تا فقط خوب به نظر بیام
Don’t wanna have to teach you how to love me right
دلم نمیخواد بهت نشون بدم چجوری دوسم داشته باشی
I hope (I hope)
امیدوارم
It hits me like an arrow (Arrow)
مثل یک تیر بهم بخوره
Someone with some potential (Potential)
شخصی با کمی پتانسیل
Is it too much to ask for?
آیا این خواسته زیادیه؟
Who understands I
کسی که درک کنه من
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیره
Deeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم
Whose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه
Knows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره
When I’m vulnerable
وقتی من شکننده ام
He’s straight talking to my soul
اون مستقیم با روحم صحبت کنه
Conversation overload
مکالمه طولانی
Got me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده
Are you somebody who can go there?
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟
‘Cause I don’t wanna have to show ya
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدم
If that ain’t you, then let me know, yeah
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره
‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شده
Can you compete? Now is your time
میتونی مسابقه بدی؟ الان نوبت توئه
Run when you hear that whistle blow
وقتی صدای سوت رو شنیدی بدو
Are you on my team or stuck on the sidelines
آیا تو در تیم من هستی یا چسبیدی به گوشه زمین
Waiting for someone to tell you to go?
منتظر کسی هستی تا بهت بگه برو؟
For someone to tell you to go
کسی که بهت بگه برو
You should know I
تو باید بدونی من
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیره
Deeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم
Whose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه
Knows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره
When I‘m vulnerable
وقتی من آسیب پذیرم
He‘s straight talking to my soul (If that ain’t you, then let me know, yeah)
اون مستقیم با روحم صحبت کنه
Conversation overload
مکالمه طولانی
Got me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده
‘Cause training season’s over
‘Cause training season’s over
Training season’s over
فصل تعلیم تموم شده
نظرات کاربران