مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Too Much از Dove Cameron با متن و ترجمه

Player number one, game over
بازیکن شماره یک، بازی تمام شد (سوختی)

If you say I’m too much, baby, go find less
اگه می‌گی زیادی‌ام، عزیزم، برو کمترشو پیدا کن

If you can’t keep up, stay below, I guess
اگه نمی‌تونی هم‌قدم بشی، حدس می‌زنم پایین‌تر بمونی بهتره

If I’m such a big deal, maybe you’re too little
اگه من اینقدر مهمم، شاید تو زیادی کوچیکی

Ooh, ooh, it’s tough, I’m too, too, too much
اوه، اوه، سخته، من زیادی، زیادی، زیادی‌ام

I can see
می‌تونم ببینم

You’re workin’ really hard
داری واقعاً سخت کار می‌کنی

Out of breath
از نفس افتادی

But you’re still at the start
ولی هنوز تو ابتدای راهی

Honey, please
عزیزم، لطفاً

You’re breakin’ your own heart
داری قلب خودت رو می‌شکونی

Shootin’ for the stars
به ستاره‌ها شلیک می‌کنی

Shootin’ in the dark
تو تاریکی شلیک می‌کنی

I, I should’ve seen the signs
من، من باید نشانه‌ها رو می‌دیدم

You could never look me in the eye
تو هیچ‌وقت نتونستی به چشام نگاه کنی

I, I put you in the sky
من، من تو رو به آسمون بردم

Oh, it’s so like you to put me down, down, down
اوه، خیلی شبیه خودته که من رو پایین بیاری، پایین، پایین

If you say I’m too much, baby, go find less
اگه می‌گی زیادی‌ام، عزیزم، برو کمترشو پیدا کن

If you can’t keep up, stay below, I guess
اگه نمی‌تونی هم‌قدم بشی، حدس می‌زنم پایین‌تر بمونی بهتره

If I’m such a big deal, maybe you’re too little
اگه من اینقدر مهمم، شاید تو زیادی کوچیکی

Ooh, ooh, it’s tough, I’m too, too, too much for you, babe
اوه، اوه، سخته، من زیادی، زیادی، زیادی‌ام برات، عزیزم

Oh-ah, oh-ah, baby, I ain’t under pressure
اوه-آه، اوه-آه، عزیزم، من تحت فشار نیستم

Oh-ah, oh-ah, gather up, return to sender
اوه-آه، اوه-آه، جمعش کن، برگردون به فرستنده (استعاره‌ای برای پایان رابطه استفاده شده است)

“Doin’ too much, puffin’ up your chest
زیادی کار می‌کنی، سینه‌ات رو باد می‌کنی“

Where you goin’ in that little red dress?
با اون لباس قرمز کوچولو کجا می‌ری؟

Who you’re doin’ all that work for?” (Ah)
داری همه‌ی این کارا رو برای کی می‌کنی؟” (آه)“

“Don’t you wanna keep things private?
نمی‌خوای مسائل رو خصوصی نگه داری؟“

You’re so pretty when you’re so quiet
وقتی ساکتی خیلی قشنگ‌تری

Can’t you do it how I like, like it?
نمیتونی طوری که من دوست دارم انجامش بدی؟

Say less, do less”
”کمتر حرف بزن، کمتر کار کن

I, I should’ve seen the signs
من، من باید نشانه‌ها رو می‌دیدم

You could never look me in the eye
تو هیچ‌وقت نتونستی به چشام نگاه کنی

I, I put you in the sky
من، من تو رو به آسمون بردم

Oh, it’s so like you to put me down, down, down
اوه، خیلی شبیه خودته که من رو پایین بیاری، پایین، پایین

If you say I’m too much, baby, go find less
اگه می‌گی زیادی‌ام، عزیزم، برو کمترشو پیدا کن

If you can’t keep up, stay below, I guess
اگه نمی‌تونی هم‌قدم بشی، حدس می‌زنم پایین‌تر بمونی بهتره

If I’m such a big deal, maybe you’re too little
اگه من اینقدر مهمم، شاید تو زیادی کوچیکی

Ooh, ooh, it’s tough, I’m too, too, too much for you, babe
اوه، اوه، سخته، من زیادی، زیادی، زیادی‌ام برات، عزیزم

Oh-ah, oh-ah, baby, I ain’t under pressure
اوه-آه، اوه-آه، عزیزم، من تحت فشار نیستم

Oh-ah, oh-ah, gather up, return to sender
اوه-آه، اوه-آه، جمعش کن، برگردون به فرستنده

I can see
می‌تونم ببینم

Why you held on so hard
چرا اینقدر سخت نگهش داشتی

Not your fault
تقصیر تو نیست

That it wasn’t in the cards
که این توی کارت نبود

Honey, please
عزیزم، لطفاً

I’m sending warm regards
در حال فرستادن سلام‌های گرمم هستم

And a box of your things in a black car
و یک جعبه از وسایلت تو یک ماشین سیاه

If you say I’m too much, baby, go find less
اگه می‌گی زیادی‌ام، عزیزم، برو کمترشو پیدا کن

If you can’t keep up, stay below, I guess
اگه نمی‌تونی هم‌قدم بشی، حدس می‌زنم پایین‌تر بمونی بهتره

If I’m such a big deal, maybe you’re too little
اگه من اینقدر مهمم، شاید تو زیادی کوچیکی

Ooh, ooh, its tough, I’m too, too, too much for you, babe
اوه، اوه، سخته، من زیادی، زیادی، زیادی‌ام برات، عزیزم

Oh-ah, oh-ah, baby, I ain’t under pressure (Where you goin’, baby?)
اوه-آه، اوه-آه، عزیزم، من تحت فشار نیستم (کجا می‌ری، عزیزم؟)

Oh-ah, oh-ah, gather up, return to sender (It’s too much)
اوه-آه، اوه-آه، جمعش کن، برگردون به فرستنده (زیادیه)

Oh-ah, oh-ah, baby, I ain’t under pressure (I can’t feel my face)
اوه-آه، اوه-آه، عزیزم، من تحت فشار نیستم (نمی‌تونم صورتم رو حس کنم)

Oh-ah, oh-ah, gather up, return to sender
اوه-آه، اوه-آه، جمعش کن، برگردون به فرستنده

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش ساز ویولن کانال واتساپ