[Verse 1]
Have you got color in your cheeks?
گونههایت رنگ دارد؟
(کنایه از اضطراب یا هیجان)
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
آیا آن ترسِ فلجکننده را میشناسی؟ آن حسِ ماندگار
That sticks around like summat’s in your teeth؟
که مثل چیزی لای دندانت، جا خوش میکند؟
Are there some aces up your sleeve؟
آیا برگ برندهای در آستینت داری؟
Have you no idea that you’re in deep؟
اصلاً خبر داری که غرقِ این ماجرایی؟
I’ve dreamt about you nearly every night this week
تقریباً هر شب این هفته خوابت را دیدهام
How many secrets can you keep؟
چه تعداد راز را میتوانی نزد خودت نگه داری؟
‘Cause there’s this tune I found
چون ملودیای پیدا کردهام
That makes me think of you somehow and I play it on repeat
که ناخودآگاه تو را یادم میاندازد و مدام تکرارش میکنم
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
تا وقتی که به خواب روم و نوشیدنیام روی مبل بریزد
[Pre-Chorus]
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways؟
(آیا اصلاً میخواهم بدانم؟) آیا این احساس دوطرفه است؟
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
(از رفتنت دلم گرفت) یواشکی امیدوار بودم بمانی
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
(عزیز، هردومان میدانیم) که شبها در اصل آفریده شدهاند
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
برای گفتن حرفهایی که فردا روز نمیتوانی بگویی
[Chorus]
Crawlin’ back to you
به سویت میخزم باز
Ever thought of callin’ when
تا به حال فکر زنگ زدن افتادهای، آن وقتها که
You’ve had a few؟
یکیدو لیوان بیشتر خوردهای؟
‘Cause I always do
چون من همیشه این کار را میکنم
Maybe I’m too
شاید من زیادی
Busy bein’ yours
مشغولِ مال تو بودن هستم
To fall for somebody new
که عاشق کسِ جدیدی شوم
Now, I’ve thought it through
حالا، خوب فکرش را کردهام
Crawlin’ back to you
به سویت میخزم باز
[Verse 2]
So have you got the guts؟
پس جراتش را داری؟
Been wonderin’ if your heart’s still open
میخواهم بدانم آیا قلبت هنوز باز است؟
And if so, I wanna know what time it shuts
و اگر هست، میخواهم بدانم چه ساعتی بسته میشود
Simmer down and pucker up, I’m sorry to interrupt
آرام باش و لبهایت را جمع کن، ببخشید که حرفت را قطع میکنم
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
فقط این که مدام در آستانهی بوسیدنتم
I don’t know if you feel the same as I do
نمیدانم تو هم همین حس را داری یا نه
But we could be together if you wanted to
اما اگر بخواهی، میتوانیم با هم باشیم
[Pre-Chorus]
(تکرار Pre-Chorus نخست)
[Chorus]
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
به سویت میخزم باز (به سویت میخزم باز)
Ever thought of callin’ when
تا به حال فکر زنگ زدن افتادهای، آن وقتها که
You’ve had a few? (You’ve had a few)
یکیدو لیوان بیشتر خوردهای؟ (یکیدو لیوان بیشتر)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
چون من همیشه این کار را میکنم (چون من همیشه این کار را میکنم)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
شاید من زیادی (شاید من زیادی مشغول)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
مشغولِ مال تو بودن هستم (مال تو بودن)
To fall for somebody new
که عاشق کسِ جدیدی شوم
Now, I’ve thought it through
حالا، خوب فکرش را کردهام
Crawlin’ back to you
به سویت میخزم باز
[Outro]
(تکرار بخش Pre-Chorus)

نظرات کاربران