He feel marvellous
اون حالش محشره / احساس میکنه فوقالعادهست
He robbed a man and he feel marvellous
یه نفر رو زد (دزدید/زد و گرفت) و الان حس میکنه فوقالعادهست
Josiah only seventeen, he got that dog in him
جوسایا فقط هفده سالشه، ولی تو وجودش اون خشونت خیابونی/غریزه بقا هست
I used to see him at my church, it was his marj and him
من قبلاً میدیدمش تو کلیسای خودم، همیشه با مامانش میاومد
We know this kid for kickin’ ball and he was hard
ما این بچه رو به فوتبال میشناختیم و واقعاً خیلی خوب بود
He could’ve made it professional, had a trial, we told him, “You got a chance”
«میتونست حرفهای بشه، تست داده بود، بهش گفتیم: «شانسش رو داری، میتونی بری بالا
My God
یا خدا
We said the streets ain’t nothin’ nice, he said, “Let’s see”
«ما بهش گفتیم «خیابون مهربون نیست، خطرناکه». گفت: «بذار ببینیم
He’s tryna take a trip and put that to the test
داره میخواد خودش بره تجربه کنه و ببینه واقعاً چطوریه.
He’s tryna turn four-and-a-half into a nine
میخواد از چهار و نیم (مثلاً چهار و نیم اوز جنس) یه نه اوز بسازه
Divide that s–t into decimals, make it stretch
همونو تقسیم کنه، ریز کنه، بکشونه، یعنی جنس رو آب کنه و سودشو زیاد کنه
First time I ever met him, I said he’s blessed
«اولین باری که دیدمش گفتم: «این بچه واقعاً نعمتِ خداست
But if he can’t even keep it real with himself, am I shocked if he’s lyin’ to me?
ولی وقتی حتی با خودشم صادق نیست، باید تعجب کنم اگه به من دروغ بگه؟
Asked my young boy what he’s tryin’ to be
از این جوون پرسیدم: میخوای چی بشی؟ دنبال چیای؟
And he don’t want a good girl, he want a ho
اون یه دختر خوب نمیخواد، یه دختر ول / بیقید میخواد.
He don’t want a good job, he want a gun
یه کار درستحسابی نمیخواد، اسلحه میخواد.
And he don’t wanna kick ball, he wanna bun
دیگه نمیخواد فوتبال بازی کنه، میخواد شلیک کنه / آدم بزنه.
And he don’t wanna make friends, he want a gang
نمیخواد دوست معمولی داشته باشه، یه گَنگ میخواد.
And he don’t wanna stack bread, he wanna bang
نمیخواد آروم آروم پول جمع کنه، میخواد بره تو تیر و درگیری.
How my young boy so different? I don’t know, but I pray that God guide him
چرا این بچهی ما اینقدر عوض شده؟ نمیدونم… فقط دعا میکنم خدا راه نشونش بده.
How my young boy so different? I don’t know, but I pray
چرا این جوون اینطوری شده؟ نمیدونم… فقط دعا میکنم.
He feel incredible
اون حس میکنه خارقالعادهست.
He shot a man, he feel incredible
یه نفر رو زده (با اسلحه شلیک کرده)، و الان حس میکنه فوقالعادهست.
Josiah trappin’ twenty-two in two, it’s terrible
جوسایا تو دو روز، بیستودوتا (مثلاً ۲۲ شیشه/بَچ مواد) میفروشه، اوضاش خیلی خرابه.
He wanna travel to the States, he’s ineligible
میخواد بره آمریکا، ولی واجد شرایط نیست / اجازه نمیدن.
Said he’s a criminal
چون بهش گفتن «تو مجرمی».
Now he’s doin’ numbers on his phone, got youngins of his own
الان تو گوشیش عددهای گنده میچرخونه (پول زیاد میچرخونه)، و حتی جوونای زیر دست خودش رو هم داره.
A Glock the mandem bought him and a Russian of his own
یه گلاک (کلت) که رفقا براش خریدن، و یه اسلحه روسی هم خودش داره.
He’s got some paigons that he beefs, evadin’ the police
دشمنهایی داره که باهاشون درگیره، و دایماً از پلیس در میره.
Been goin’ crazy from the day he got released
از همون روزی که از بازداشت/زندان آزاد شد، دیوونهبازی شروع شد.
Cause now he’s into Cali weed, Grabba leaf, cocaine, Hennessy’
چون الان تو چمن کالیفرنیا (گِراس سنگین)، برگ گِرَبّا (مخلوط پیچیدن سیگار)، کوکائین و هنسیه (هنسی = مشروب قوی).
Robberies, bank fraud, OT, enemies
سرقت، کلاهبرداری بانکی، رفتن اوتی (OT = رفتن بیرون از شهر واسه پخش جنس)، دشمنی.
He f–k with Aaliyah, f–k with Lisa, Stephanie
با آلیا، با لیزا، با استفنی میپره (رابطه عاطفی متعدد).
And he got some cases we don’t know if he can ever beat
پروندههایی داره (اتهاماتی) که نمیدونیم اصلاً میتونه ازشون در بره یا نه.
And he look at us like we some people he could never be
و به ما یهجوری نگاه میکنه که انگار ما یه چیز دیگهایم و اون هیچوقت نمیتونه مثل ما بشه.
We should have never made our youngers hold a 17
ما اصلاً نباید اجازه میدادیم بچههای کوچیکمون کلت ۱۷ (گلاک 17) دست بگیرن.
All I ever wanted was for you to be a better you
تنها چیزی که میخواستم این بود که تو نسخهی بهتری از خودت بشی.
All I ever wanted was for you to be a better me
تنها چیزی که میخواستم این بود که تو بهتر از من بشی.
F–k about a salary, Josiah smokin’ celery
بیخیال حقوق ماهیانه، جوسایا داره “کرفس میکشه” (اسلنگ برای نوعی مِخدر / یا سیگار سبز).
Started recreationally, but now they do it medically
اولش برای فان میکشیدن، الان مثل دارو بهش وابسته شدن.
It’s weighin’ on me, that s–t weighin’ on me heavily
این موضوع داره لهم میکنه. خیلی سنگینه روم.
I think about it regularly, Josiah’s in the jailhouse
همیشه بهش فکر میکنم. جوسایا الان تو زندانه.
In penitentiary with charges that were meant for me
تو زندان، به خاطر اتهامهایی که در اصل باید برای من میبود.
Facin’ ten potentially, but he was just protectin’ me
ممکنه ده سال حکم بگیره، در حالی که فقط داشت از من محافظت میکرد.
Before he think to step to me, just know my youngin next to me
قبل از اینکه کسی بخواد بیاد طرف من، بدون که این جوون همیشه کنار منه…
And God knows
و خدا شاهده.
He don’t want a good girl, he want a ho
اون یه دختر خوب نمیخواد، یه دختر ول میخواد.
He don’t want a good job, he want a gun (He don’t want a good job, he want a—)
کار درست نمیخواد، اسلحه میخواد. (کار درست نمیخواد، اون میخواد…)
And he don’t wanna kick ball, he wanna bun
فوتبال بازی کردن نمیخواد، میخواد بزنه / شلیک کنه.
And he don’t wanna make friends, he want a gang (He don’t wanna make friends, he wanna—)
نمیخواد دوست داشته باشه، میخواد بَندَه / گَنگ داشته باشه. (نمیخواد دوست پیدا کنه، میخواد…)
And he don’t wanna stack bread, he wanna bang
نمیخواد کمکم پول جمع کنه، میخواد درگیرِ تیر و خلاف باشه.
How my young boy so different? I don’t know, but I pray that God guide him
چرا این جوون ما اینقدر فرق کرده؟ نمیدونم… فقط دعا میکنم خدا هدایتش کنه.
How my young boy so different? I don’t know, but I pray
چرا این بچه اینجوری شده؟ نمیدونم… فقط دعا میکنم.

نظرات کاربران