All those good, good, good, good
All those good, good, good, good
All those good, good, good, good
All those good, good, good, good
تمام اون احساسات خوب
Good, good, good, good
خوب خوب خوب خوب
All those good, good, good, good
All those good, good, good, good
All those good, good, good, good
تمام اون احساسات خوب
We fell in love in the summer
ما در تابستان عاشق هم شدیم
I remember, baby, we saw the sun shine too
عزیزم یادمه، ما رنگین کمان رو هم دیدیم
And we were born for each other
و ما برای همدیگه آفریده شدیم
Just remember, baby, whatever we go through
فقط یادت باشه عزیزم، تمام مسیری که ما پشت سر گذاشتیم رو
All the good feelings for one another
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
As we danced to the radio
مادامیکه داشتیم با آهنگی که از رادیو پخش میشد رقصیدیم
All the good, good feelings we have for each other
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever, ever let them go
هرگز رهاشون نکن
All the good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشون نکن، هرگز رهاشون نکن
Don’t ever let them go
هرگز رهاشون نکن
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشون نکن، هرگز رهاشون نکن
All those good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز اون احساسات خوب رو فراموش نکن
Don’t ever forget those good feelings
هرگز اون احساسات خوب رو فراموش نکن
Don’t ever let them go (All those good, good)
هرگز رهاشون نکن (هرگز رهاشون نکن)
We fell in love in the summer
ما در تابستان به هم دل باختیم
I remember, baby, we fell under the moon, oh
یادمه عزیزم، ما زیر ماه عاشق شدیم، اوه
We were born for each other
ما برای همدیگه خلق شدیم
I remember when I’m millions of miles from you
حتی وقتی میلیون ها مایل ازت دورم عشقمونو به یاد میارم
All the good feelings for one another (Uh)
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
As we danced to the radio (Oh)
مادامیکه داشتیم با آهنگی که از رادیو پخش میشد رقصیدیم
All the good, good feelings we have for each other
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever, ever let them go (Don’t ever, ever let them go)
هرگز رهاشون نکن (هرگز رهاشون نکن)
All the good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشون نکن، هرگز رهاشون نکن
Don’t ever let them go
هرگز رهاشون نکن
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشون نکن، هرگز رهاشون نکن
All those good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز اون احساسات خوب رو فراموش نکن
Don’t ever forget those good feelings
هرگز اون احساسات خوب رو فراموش نکن
Don’t ever let them go
هرگز رهاشون نکن
All those good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
لا لا لا لا لا لا
La-la, la-la (Hey, the kids want to sing for you)
هی بچه ها میخوان برات بخونن
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
لا لا لا لا لا لا
La-la, la-la (Oh, we’re gonna make it through)
اوه ما قراره از پسش بربیایم
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
لا لا لا لا لا لا
All the good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them (Oh)
هرگز رهاشن نکن، هرگز رهاشن نکن
Don’t ever let them go
هرگز رهاشن نکن
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشن نکن، هرگز رهاشن نکن
All those good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
Don’t ever let, don’t ever let them
هرگز رهاشن نکن
Don’t ever forget those good feelings
هرگز اون احساسات خوب رو فراموش نکن
Don’t ever let them go
هرگز رهاشن نکن
All the good, good feelings
تمام اون احساسات خوبی که به هم داشتیم
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la, la-la-la
لا لا لا لا لا لا
نظرات کاربران