A spaceman came traveling on his ship from afar
یک آدم فضایی با سفینه اش از سفری بسیار طولانی آمد
′Twas light years of time since his mission did start
از آغاز ماموریتش، سال های نوری زیادی می گذشت
And over a village, he halted his craft
سفینه ی خود را بر فراز روستایی نگه داشت
And it hung in the sky like a star
و در آسمان ناپديد شد و مانند ستاره ایی درخشید
Just like a star
دقیقا مثل یک ستاره
He followed a light and came down to a shed
نوری را دنبال کرد و به زیر سرپناهی رسید
Where a mother and child were lying there on a bed
جایی که مادری به همراه بچه اش روی تختی خوابیده بودند
A bright light of silver shone round his head
نور درخشانی نقره ای به دور سرش می چرخید
And he had a face of an angel
و چهره فرشته داشت
And they were afraid
و ترسیدند
Then the stranger spoke, he said, “Do not fear
سپس غریبه گفت: نترسید
I come from a planet a long way from here
من از سیاره ای بسیار دور به اینجا آمدم
And I bring a message for mankind to hear”
و برای بشر پیامی را با خود آورده ام
Suddenly, the sweetest music
ناگهان شیرین ترین موسیقی
Filled the air
هوا را پر کرد
And it went
و رفت
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
La-la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
Peace and a goodwill to all men
صلح و حسن نیت برای همه مردان
And love for the child
و عشق برای کودکان
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
La-la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
Oh-oh-oh
اوه اوه اوه
This lovely music went trembling through the ground
این موسیقی عاشقانه، تمام زمین را فرا گرفت
And many were wakened on hearing that sound
و خیلیها با شنیدن آن از خواب برخاستند ،
And travelers on the road, the village they found
و فضانوردان روی جاده بودند، جاده دهکده ای که پیدا کرده بودند
By the light of that ship in the sky
با نور آن کشتی در آسمان
Which shone all around
نوری که بر همه جا می تابید
And just before dawn, at the paling of the sky
و درست پیش از طلوع خورشید
The stranger returned and said, “Now I must fly
غریبه برگشت و گفت: اکنون باید پرواز کنم و بروم
When two thousand years of your time has gone by
وقتی دو هزار سال از زمان شما گذشت
This song will begin once again
این آهنگ یک بار دیگر آغاز خواهد شد
To a baby’s cry”
گریه ی یک کودک
And it went
و رفت
La la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
La-la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا
La la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
This song will begin once again
این آهنگ یک بار دیگر آغاز خواهد شد
To a baby′s cry
گریه ی یک کودک
And it goes
و می رود
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
La-la-la-la la-la-la (oh-oh-oh-oh)
لا-لا-لا-لا لا-لا-لا (اوه-او-او-او)
La-la-la-la, la-la-la la-la-la
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
Peace and goodwill to all men
صلح و نیکی برای همه مردان
And love for the child
و عشق برای کودکان
Oh, the whole world is waiting
اوه همه دنیا منتظرن
Waiting to hear the song again
منتظر شنیدن دوباره آهنگ
There are thousands standing on the edge of the world
هزاران نفر در گوشه و کنار حهان منتظرند
And a star is moving somewhere
و ستاره ای در جایی حرکت می کند
The time is nearly here
زمان نزدیک است
This song will begin once again
این آهنگ یک بار دیگر آغاز خواهد شد
To a baby’s cry
گریه ی یک کودک

نظرات کاربران