Two black Cadillacs driving in a slow parade
دو کادیلاک مشکی توی یه رژه ی آروم میرونن
Headlights shining bright in the middle of the day
چراغ های جلویی ماشین وسط روز میدرخشن
One is for his wife
یکیشون ماشین همسرشه
The other for the woman who loved him at night
اون یکی ماشین برای زنی که شب ها اونو دوست داشت (معشوقه ش)
Two black Cadillacs meeting for the first time
دوتا کادیلاک مشکی برای اولین بار همدیگه رو میبینن
And the preacher said he was a good man
و واعظ گفت که اون مرد خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که اون دوست خوبی بود
But the women in the two black veils didn′t bother to cry
اما دو تا زنی که تور سیاه روی صورتاشون داشتن زحمت گریه کردن به خودشون ندادن
Bye bye bye bye
خداحافظ خداحافظ خداحافظ خداحافظ
Yeah they took turns laying a rose down
آره اونا به نوبت یه گل رز روی قبر مرد گذاشتن
Threw a handful of dirt into the deep ground
یه مشت خاک پرت کردن توی گور
He is not the only one who had a secret to hide
اون تنها کسی نیست که رازی برای پنهان کردن داره
Bye bye bye bye bye Bye
Two black Cadillacs two black Cadillacs
دو تا کادیلاک مشکی دو تا کادیلاک مشکی
Two months ago his wife called the number on his phone
دو ماه پیش زنش به شماره ای که توی گوشی مرد بود زنگ زد
Turns out he′d been lying to both of them for oh so long
معلوم شد که اون داشته برای یه مدت طولانی به دوتاشون دروغ میگفته
They decided then he′d never get away with doing this to them
اونوقت تصمیم گرفتن که نذارن قسر در بره
Two black Cadillacs waiting for the right time the right time
دو کادیلاک مشکی منتظر یه وقت مناسب موندن
And the preacher said he was a good man
و واعظ گفت که اون مرد خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که اون دوست خوبی بود
But the women in the two black veils didn′t bother to cry
اما دو تا زنی که تور سیاه روی صورتاشون داشتن زحمت گریه کردن به خودشون ندادن
Bye bye bye bye
خداحافظ خداحافظ خداحافظ خداحافظ
Yeah they took turns laying a rose down
آره اونا به نوبت یه گل رز روی قبر مرد گذاشتن
Threw a handful of dirt into the deep ground
یه مشت خاک پرت کردن توی گور
He is not the only one who had a secret to hide
اون تنها کسی نیست که رازی برای پنهان کردن داره
Bye bye bye bye bye Bye
خداحافظ خداحافظ خداحافظ خداحافظ
Yeah yeah
آره ،آره
It was the first and the last time they saw each other face to face
این اولین بار و آخرین باری بود که اونا همدیگه رو رو در رو میدیدن
They shared a crimson smile and just walked away
هر دو یه لبخند قرمز و خونین زدن و بعد رفتن
And left the secret at the grave
و راز رو توی گور باقی گذاشتن
And the preacher said he was a good man
و واعظ گفت که اون مرد خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که اون دوست خوبی بود
But the women in the two black veils didn′t bother to cry
اما دو تا زنی که تور سیاه روی صورتاشون داشتن زحمت گریه کردن به خودشون ندادن
Yeah they took turns laying a rose down
آره اونا به نوبت یه گل رز روی قبر مرد گذاشتن
Threw a handful of dirt into the deep ground
یه مشت خاک پرت کردن توی گور
He is not the only one who had a secret to hide
اون تنها کسی نیست که رازی برای پنهان کردن داره
Bye bye bye bye bye Bye
خداحافظ خداحافظ خداحافظ خداحافظ
Yeah yeah yeah yeah
آره
نظرات کاربران